Глава 3 (Часть 1)

Теперь, перенесясь сюда, она вдоволь наслаждалась жизнью бездельницы.

После обеда, честно говоря, здесь люди ели всего два раза в день — утром и вечером, что говорило о скудости припасов.

Но поскольку она была не отсюда, к определенному времени она проголодалась. Вань Дун приготовила портулак и тарелку полевых улиток, но это было не по ее вкусу. Она заявила, что хочет риса со шкварками и соевым соусом.

Вань Дун взглянула на нее: — Испугала меня! Я уж думала, ты захочешь чего-нибудь, что ползает по небу или плавает в воде. Рис со шкварками — это проще простого.

Поев, она вытерла рот, нашла уютное место, полистала пару страниц книги и через минуту уже собиралась играть в шахматы с Чжоу Гуном (заснуть).

Только почувствовала, что засыпает, как услышала, что ее кто-то зовет.

— Вань Дун? Что-то случилось? — спросила она.

— Госпожа Сянсян, могу я попросить вас об одолжении?

— Говори.

— Молодой господин, как только вернулся из школы, заперся в своей комнате. Никто не может до него достучаться. Я хочу попросить госпожу Сянсян пойти и посмотреть, — сказала она с тревогой на лице.

— Почему я? Мы ведь с ним не знакомы, верно?

— Вы же вчера вместе гуляли? Молодой господин никогда ни с кем не выходит, и я не видела, чтобы он с кем-то сближался.

Такие осведомленные? Ну да, в этом доме всего несколько человек, любая мелочь у всех на виду. Просто вышли вместе, чего тут удивляться?

— У каждого бывают свои переживания. Подростковый возраст, гормоны шалят, настроение то хорошее, то плохое. Когда ему надоест сидеть взаперти, он сам выйдет, — проголодается, захочет пить, заскучает, все обдумает, сам выйдет, разве не так? Стоит ли так беспокоиться?

Вань Дун опешила: — …Что такое подростковый возраст? Гор… что?

— Просто… плохое настроение.

— Возможно, молодой господин столкнулся в школе с чем-то неприятным, о чем не может рассказать. Госпожа Сянсян, пожалуйста, я вас умоляю…

С другой стороны, ее можно понять. Этот Хэ Юнь — вся надежда этого дома. Вань Дун дорожит им, и нет ничего странного в том, что она паникует из-за пустяка.

Ладно, пусть будет прогулка, поможет пищеварению.

Итак, Сян Ми, под взглядом Вань Дун, покинула свой маленький дворик, прошла по галерее, считая одиннадцатое резное окно, пересекла арку и подошла к Башне Парящих Облаков, где жил Хэ Юнь.

Она обошла большой куст с цветами, густо усыпанный магнолиями. Белый, как нефрит, аромат разносился далеко, нежный запах успокаивал. Рядом протекала маленькая речка, вода в ней была чистой, она извивалась под мостиком, и неизвестно, куда текла.

В прошлый раз она не особо обращала внимания, но теперь присмотрелась. Этот двухэтажный домик был действительно хорошим местом.

Хэ Юнь сидел там, одетый в обычную летнюю накидку из шелка. Ткань была хорошей, но видно было, что одежда старая. Выглядел он рассеянным, мысли его, казалось, витали где-то далеко, а на бровях лежала легкая грусть, не свойственная его возрасту.

У этого юноши было полно неразрешенных проблем.

— Привет, я снова пришла, — весело поприветствовала она. Не бьют того, кто улыбается, и она хорошо знала это правило.

К сожалению, кто-то не поддавался на это. Он взглянул на нее сбоку: — Зачем ты пришла?

— Поела, вышла прогуляться, для пищеварения.

— У тебя, конечно, есть время для досуга. Никто не учил тебя правилам? Входить в чужой двор, тем более в мужской, — это очень позорно, знаешь ли? — Надменный юноша с незрелым, равнодушным лицом, увидев ее, словно прорвало плотину, и он выплеснул все.

Так позорно, да? А то, что он рычит, как дикий зверь, — это очень вежливо?

— Прости, пожалуйста, продолжай думать о своих переживаниях. Считай, что меня здесь нет, — Она отступила назад, шаг, два. Не то чтобы она никогда не приходила, просто ее не приветствовали. Она уйдет сама, не нужно ее прогонять.

Хэ Юнь, прорычав, тут же пожалел об этом. Это он сам был никчемным, получил побои от учителя, а теперь срывает злость на какой-то девчонке? Что это вообще такое?

— Подожди.

Сян Ми обернулась и скорчила ему рожицу: — Нет! Если ты скажешь ждать, и я буду ждать, разве это не будет слишком бесхарактерно?

Хэ Юнь замер. Почему ее реакция такая странная? Бан Чжао в «Наставлениях для Женщин» писала, что женщина должна быть смиренной и слабой, а тем более та, кто живет под чужой крышей. Но у нее не было ни малейшего намека на смирение или покорность.

Это чувство появилось не сейчас. С первой встречи она вела себя именно так. Эта мысль вдруг рассеяла его прежнее раздражение.

— Я сказал подожди, у меня есть что сказать, — Он шагнул вперед и схватил ее за руку, но тут же отпустил. Представления о разделении полов, которые ему внушали с детства, были глубоко укоренены в его сознании. Только что он был в отчаянии, поэтому и схватил ее за руку.

Хотя он быстро спрятал руку, Сян Ми с ее острым зрением ясно увидела красное пятно и припухлость на его ладони.

В момент, когда их руки соприкоснулись, их пальцы лишь слегка коснулись друг друга, но Сян Ми почувствовала что-то вроде электрического разряда.

— Тебя побили? — Она не стала думать о том, что это было за чувство. Хэ Юнь был всего лишь юношей, и она не собиралась оставаться здесь надолго, так что лучше избегать любой двусмысленности.

— Попробуй сам, чтобы узнать, — Он затронул больную тему. Она даже не умела читать по лицам. Как он мог подумать, что она умна и мудра?

— К счастью, там, откуда я родом, практикуют «воспитание любовью», и детей не бьют. Если бы кого-то наказали, родители тут же примчались бы в школу и обругали учителя. Или сразу пожаловались бы директору. И это еще по-доброму.

— Как говорится, без огранки алмаз не станет бриллиантом… Ты не из столичного региона? — Как может быть такое место, о котором ты говоришь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение