Когда управляющий Лу с десятком слуг и несколькими служанками нашли господина в Беседке Слушания Дождя, он был промокшим до нитки, с волос капала вода, а на губах застыла улыбка, хотя он не издавал ни звука.
— Господин, прошу вас, вернитесь в резиденцию! — управляющий Лу подошел к господину, низко склонился и почтительно произнес.
Господин не отреагировал, продолжая улыбаться, взгляд его был пустым.
— Господин, — управляющий Лу упал на колени, стуча головой о землю, и взмолился: — Прошу вас, вернитесь в резиденцию!
Слуги и служанки, сопровождавшие управляющего, также упали на колени и стали стучать головами о землю. — Просим господина вернуться в резиденцию и заняться делами!
— Заняться делами? Какими делами? — господин вдруг рассмеялся. — Госпожа управляет резиденцией, зачем мне беспокоиться?
— Господин, госпожа… госпожа… она скончалась… — управляющий Лу испуганно поднял голову и пробормотал.
— Что ты сказал? — господин вдруг словно взбешенный зверь, с покрасневшими глазами, резко встал и схватил управляющего Лу за воротник. — Ты посмел сказать, что Цзиньи умерла? Какая дерзость! Какая дерзость! Ты… какая дерзость… — Внезапно господин разжал руки и упал вперед.
— Господин, господин… — вскрикнул управляющий Лу, быстро поднялся и подхватил господина. Слуги и служанки, стоявшие на коленях, также вскочили и окружили господина.
— Быстро, отнесите господина обратно! — управляющий Лу велел одному из слуг взять господина на спину, еще трое слуг поддерживали его сзади.
— Вы двое, бегите в резиденцию и приготовьте горячую воду и имбирный отвар, чтобы согреть господина! — управляющий Лу указал на двух служанок, затем обратился к двум слугам: — А вы живо отправляйтесь за доктором!
— Слушаемся! — Служанки и слуги поспешили прочь из Беседки Слушания Дождя.
— Быстрее, быстрее несите господина обратно! — управляющий Лу подгонял слуг, а затем тихо сказал потерявшему сознание господину: — Господин, мы скоро будем в резиденции, не беспокойтесь!
— Это разве не господин? Что с ним случилось? — проходя мимо Павильона Дымки и Облаков, мужчина, который развлекался с Мэн Цзи на втором этаже, увидел внизу слуг, несущих господина, и с удивлением спросил.
Мэн Цзи с изящным веером в руках подошла к перилам и посмотрела вниз. В этот момент управляющий Лу поднял голову, и их взгляды встретились.
Управляющий Лу кивнул Мэн Цзи и поспешил дальше.
Глядя на господина, которого несли на спине, Мэн Цзи прикрыла нижнюю часть лица веером и улыбнулась.
Вернувшись в резиденцию, все слуги и служанки засуетились.
Служанка Сяо Тао только протянула руку, чтобы расстегнуть одежду господина и переодеть его в чистое, как он вдруг очнулся, резко оттолкнул Сяо Тао на пол, сел и громко закричал: — Не трогай! Это она оставила мне! Никто не смеет это трогать! Вон! Все вон! Убирайтесь отсюда!
Господин, шатаясь, встал, вытолкал всех слуг и служанок из комнаты и запер дверь, не обращая внимания на их мольбы снаружи.
Господин достал из-за пазухи письмо, закрыл глаза, вздохнул, и из его глаз потекли слезы. — Как ты могла быть такой глупой? Такой глупой… — Он, пошатываясь, подошел к антикварному шкафу, повернул нефритовый диск на полке, и весь шкаф отъехал в сторону, открывая тайную комнату.
Господин вошел в тайную комнату, положил письмо в шкатулку и вышел, затем снова повернул нефритовый диск, и антикварный шкаф вернулся на прежнее место.
Господин попытался дойти до кровати, но у него закружилась голова, и он упал на пол.
— Господин, откройте дверь! Господин, откройте! — слуги и служанки стояли на коленях перед запертой дверью, но из комнаты не доносилось ни звука.
В этот момент управляющий Лу, который привел доктора, увидел запертую дверь господина и стоящих на коленях людей. Он подбежал и спросил: — Что случилось? Где господин?
— Господин заперся в комнате и не пускает нас! — робко ответила одна из служанок, опустив голову.
— Глупцы! Как можно оставлять господина одного? Госпожа только что скончалась, господин в горе, а если с ним что-то случится, сможете ли вы за это ответить?
Управляющий Лу подошел к двери и постучал. — Господин, господин, я привел доктора, откройте дверь, пожалуйста! — Ответа не последовало.
— Как давно господин там находится? — управляющий Лу схватил одного из слуг и спросил.
— Примерно… примерно полчаса, — слуга робко ответил, не смея смотреть управляющему в глаза.
— Глупцы! — управляющий Лу оттолкнул слугу. — Быстро выломайте дверь!
Двое крепких молодых слуг вместе выломали дверь.
Господин лежал на полу в разорванной одежде, с растрепанными волосами и синяком на лбу.
Управляющий Лу первым бросился к господину, поднял его и уложил на кровать, а затем крикнул доктору, который стоял в оцепенении: — Доктор Лю, скорее осмотрите господина!
Доктор Лю вытер холодный пот со лба, взял аптекарский ящик и поспешил к кровати, но споткнулся о порог и упал вместе с ящиком. Он быстро поднялся, собрал лекарства и, низко склонившись, подошел к господину.
Достав подушечку для пульса, он положил на нее руку господина и начал проверять пульс.
Через некоторое время он спокойно сказал: — Господин провел много времени в холодной воде ночью, промерз, из-за чего простудился. К тому же он сильно переживает, поэтому так ослаб и потерял сознание. — Он посмотрел на синяк на лбу господина и добавил: — Господин, вероятно, ударился головой, когда падал, отсюда и синяк. Нужно нанести мазь, и все будет хорошо. Я сейчас выпишу рецепт, купите лекарства по нему, и господин поправится.
Выслушав доктора, управляющий Лу облегченно вздохнул, как и все остальные слуги и служанки.
— Проводи доктора Лю, чтобы он выписал рецепт, — распорядился управляющий Лу, стоя у кровати господина, обращаясь к одной из служанок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|