Глава 14. Нахал

Ли-мама и Цюбань еще немного поговорили с Цзян Мэйюй, и, узнав все подробности, успокоились.

Они быстро помогли ей снова умыться, одеться и причесаться. Затем, поддерживая ее, спросили: — Сестричка, ты можешь идти?

— Все в порядке, просто ссадины, ничего серьезного. Вернусь и сразу сниму эти дурацкие бинты, под ними все преет, — сказала Цзян Мэйюй, вставая и направляясь к выходу. Служанки поспешили ее поддержать.

Открыв дверь, они увидели Шитоу. — Шитоу, я пойду. Твой господин занят, передай ему, когда будет время, что я его благодарю, — сказала Цзян Мэйюй.

— Старшая госпожа, не спешите, я позову господина, — ответил Шитоу.

— Не нужно беспокоиться, я пойду, — Цзян Мэйюй, схватив его за руку, остановила его. Сказав это, они втроем, спотыкаясь и поддерживая друг друга, вышли из павильона.

Ши Мучжан, хоть и был наверху, не мог сосредоточиться на счетах и прислушивался к тому, что происходит внизу.

Услышав, как открылась дверь, он тихо подошел к окну и проводил взглядом Цзян Мэйюй, которая, хромая, вышла из двора, поддерживаемая служанками.

Она распустила высоко завязанные волосы и собрала их в простую прическу. На ней была абрикосовая бэйцзы и желтая плиссированная юбка, и она была свежа и прекрасна, словно спелый сочный фрукт.

Губы Ши Мучжана уже готовы были растянуться в улыбке, но вдруг он заметил, что ее прическа была как у незамужней девушки. Что это значит? Неужели она до сих пор не признает себя его женой?

От этой мысли улыбка исчезла с его лица, и он, нахмурившись, вернулся к столу.

Вернувшись в Павильон Встречи Луны, Цзян Мэйюй первым делом сняла все бинты.

В такую жару замотаться так — это же верный способ заработать воспаление!

— Как же ты так упала? Сестричка, завтра не ходи больше бегать, — с беспокойством сказала Ли-мама.

Цзян Мэйюй замерла, вспомнив слова Ши Мучжана о бесстыдстве и то, что ее маршрут пробежки проходил как раз под его окнами. Ей стало неловко. — Тогда я буду бегать только по нашему двору, — пробормотала она.

Она не хотела признаваться Ли-маме и Цюбань, что упала, потому что на нее набросился Ши Мучжан, иначе у них бы челюсти отвисли от удивления.

Но даже то, что она завтракала сегодня утром в Павильоне Срывания Звезд, дойдет до ушей госпожи Ян, и та наверняка будет в ярости. Вот уж действительно, ни рыбы ни мяса, да еще и неприятности нажила.

Ей очень не хотелось ввязываться в эти интриги, от одной мысли об этом она уставала.

Из-за утреннего происшествия Цзян Мэйюй не стала принимать ванну.

Летний день был длинным. Проснувшись после полуденного сна и немного позанимавшись йогой, она вся покрылась потом.

Поэтому она поспешила поужинать, но даже после ужина было еще светло.

Она попросила Цюбань приготовить большую бочку с теплой водой, чтобы как следует помыться.

Хотя раны на коленях и руках щипало в теплой воде, удовольствие от купания перевесило боль.

Она с наслаждением лежала в воде, потирая ушибленную утром грудь, и невольно жаловалась на свою невезучесть.

Цюбань помогла ей вымыть волосы, аккуратно вытерла их полотенцем, принесла чистое платье для сна и ушла убирать купальню.

Цзян Мэйюй в легком платье, расчесывая полусухие волосы, вышла из купальни. Едва она вошла в главный зал, как, подняв голову, увидела Ши Мучжана, входящего снаружи. Она чуть не столкнулась с ним.

— Ты как сюда попал? Не знаешь, что в чужой дом нужно стучать? — возмутилась Цзян Мэйюй. Хорошо, что она уже помылась, иначе он бы увидел ее совсем голой!

Ши Мучжан почувствовал легкий аромат, доносящийся от нее. Присмотревшись, он увидел, как она стоит, свежая и красивая, с легким румянцем на щеках, словно цветок лотоса, рожденный из чистой воды.

На ней было нежно-розовое платье для сна, которое свободно облегало ее тело, открывая белоснежную кожу груди, отчего она казалась еще прекраснее, словно цветок персика.

На ее ногах были мягкие туфли на плоской подошве, полусухие волосы струились по плечам, а в руке она держала гребень.

Эта домашняя, но такая редкая картина — красавица после купания — заставила его на мгновение потерять дар речи. Он застыл на месте.

— Ты... — он отвел взгляд, словно обжегшись.

— «Как ты можешь так себя вести?», «Бесстыдница!», да? — с вызовом сказала Цзян Мэйюй. На этот раз она действительно была ни в чем не виновата. Сидела себе спокойно дома, а тут кто-то ввалился без спроса и напугал ее.

Но потом она задумалась: «Постойте-ка, а разве я когда-нибудь была виновата? Это же этот нахал постоянно вламывается ко мне или нападает». Разве не говорили, что госпожа Цзян прожила в усадьбе полгода и видела Ши Мучжана всего пару раз, ни разу не поговорив с ним? Почему же она, попав сюда всего несколько дней назад, постоянно сталкивается с ним? Неужели так сложно просто спокойно жить?

Ши Мучжан хотел было сказать «как ты можешь так себя вести», но она его опередила, и он, покраснев, не знал, что ответить.

Ладно, похоже, эта женщина не считает, что «неприлично» — это ругательство, зачем зря тратить нервы. Он смягчил тон и, нахмурившись, спросил: — Твои раны нельзя мочить, зачем ты принимала ванну?

— Ты пришел следить за мной? — спросила Цзян Мэйюй. Потом ее осенила идея, и она, улыбнувшись, подошла к нему и, глядя ему в глаза, спросила: — Ты напал на меня, я упала и поранилась, и теперь ты пришел проверить, как я, мучаясь угрызениями совести?

Ши Мучжан, увидев ее так близко, ее нежные, розовые губы, вспомнил утренний поцелуй, и у него перехватило дыхание. Он невольно отступил на полшага.

Цзян Мэйюй, заметив это, хихикнула.

Ши Мучжан покраснел, пытаясь скрыть смущение. — Цзян... Цзян Мэйюй, не радуйся раньше времени. Если раны загноятся, сама будешь плакать, — сказал он, поднимая аптечку.

— Давай уже, — равнодушно сказала Цзян Мэйюй, проходя к столу и кладя на него обе руки.

Ши Мучжан молча подошел к ней и открыл аптечку.

Увидев ее покрасневшие, опухшие руки, он нахмурился, бросил на Цзян Мэйюй сердитый взгляд и, достав мазь, начал безжалостно втирать ее в раны. Слыша ее болезненные вздохи, он чувствовал злорадное удовлетворение, но при этом старался действовать осторожнее.

Намазав мазь, он достал бинты. — Не надо бинтовать, так быстрее заживет, — поспешно сказала Цзян Мэйюй, отдергивая руки.

— Дай сюда! — сердито сказал Ши Мучжан, протягивая руку.

Но Цзян Мэйюй не послушалась и продолжала сидеть, не двигаясь.

Цюбань, убрав купальню, вышла и, увидев их, испугалась. Поклонившись, она хотела уйти, но Ши Мучжан остановил ее: — Принеси ужин.

Цюбань с Ли-мамой уже поужинали и, услышав этот приказ, вопросительно посмотрели на Цзян Мэйюй.

— Ты еще не ужинал? — спросила Цзян Мэйюй, глядя на него.

Ши Мучжан после утреннего разговора уехал в город по делам и ничего не ел, только немного перекусил чаем с печеньем.

Проведя весь день в делах, он, даже не выпив воды, сразу же отправился к ней менять повязки с аптечкой в руках.

Сейчас он умирал от голода, и ее беспечность вызвала у него раздражение. Он нахмурился.

— Мы уже поужинали. Может, ты сходишь к госпоже Ян? — с вызовом спросила Цзян Мэйюй. Но, увидев, как потемнело его лицо, она решила, что он, должно быть, очень голоден, и поспешно сказала: — Цюбань, быстро принеси ужин.

Заметка автора:

Маленькая сценка:

Господин: Опять моя жена в неприличном виде? Ты это специально?

Цзян Мэйюй: Ты можешь хоть немного себя уважать? Убирайся отсюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Нахал

Настройки


Сообщение