Глава 7. Кто рано встает, тому бог подает (Часть 2)

Тем временем Цзян Мэйюй, уставшая до полусмерти, наконец, добежала до Павильона Встречи Луны. Цюбань, с тревогой выглядывавшая ее у ворот, увидев свою госпожу, покрытую испариной и тяжело дышащую, поспешила к ней навстречу. — Мисс, вас кто-то преследовал?

— Уф... Наконец-то я вернулась... Никто меня не преследовал, я тренировалась бегать, не волнуйся, — сказала Цзян Мэйюй, переводя дыхание и опираясь на Цюбань. Она, волоча ноги, направилась во двор.

— Тренировались бегать?.. А зачем? — недоуменно спросила Цюбань.

— Чтобы, если меня будут преследовать плохие люди, я могла убежать быстрее! — со смехом поддразнила Цюбань Цзян Мэйюй и начала делать растяжку на веранде.

— Цюбань, не задавай вопросов, приготовь мне воды, я хочу принять ванну.

Цюбань, все еще сомневаясь и полная вопросов, пошла в купальню.

Ши Мучжан, вернувшись в свою комнату, долго ворочался с боку на бок, не в силах уснуть. В конце концов, он встал, умылся и вышел во двор, чтобы немного размяться, выполняя комплекс упражнений.

Шитоу, услышав шум снаружи, тоже встал, вышел на веранду и, зевая, поприветствовал господина.

Омывая руки, Ши Мучжан сказал: — Шитоу, позови управляющего У.

Управляющий У, которому было уже за пятьдесят, служил Ши Мучжану несколько лет. Увидев, что господин позвал его так рано, он подумал, что случилось что-то важное, и со всех ног прибежал, осторожно спрашивая: — Господин, что-то случилось?

— Меня почти два месяца не было в поместье. Что-нибудь произошло? — Ши Мучжан подбирал слова, не зная, с чего начать.

— В ответ господину, ничего серьезного не случилось. Только одно — в начале месяца дедушка Старшей госпожи скончался. Прислали извещение. Вы распорядились приготовить дяньи и отправить людей на похороны.

— Я спрашиваю о мелочах. Например, покупали ли новых слуг, увеличился ли штат прислуги?

— Нет, господин. В нашей резиденции мало людей. Кроме тех, кто служит во Дворе Жемчужины, всего двадцать с небольшим человек, все проверенные временем. Старшая госпожа, когда полгода назад приехала, привезла с собой Ли-маму и Цюбань. Больше никого, — управляющий У весь покрылся холодным потом. Без разрешения господина он не смел самовольно нанимать новых людей в усадьбу.

— Старшая госпожа... — задумчиво произнес Ши Мучжан. Эта женщина... имеет ли она какое-то отношение к той фигуре, которую он видел утром?

— Старшая госпожа часто гуляет по поместью?

— Гуляет? Никогда. С тех пор, как Старшая госпожа приехала, она из дома не выходит. Я ее ни разу не видел. Только моя жена несколько раз относила ей ежемесячное жалование, но, по ее словам, деньги принимали слуги, а саму Старшую госпожу она не видела.

Управляющий У, немного подумав, добавил: — Старшая госпожа с самого приезда плохо себя чувствовала, все время принимала лекарства. Поскольку она сама разбирается в медицине, лекаря никогда не звали. За лекарствами всегда посылали Ли-маму, а Старшая госпожа все время проводила в своих покоях.

— О? Она разбирается в медицине? — задумчиво произнес Ши Мучжан. — Ее дедушка был придворным врачом Сунь, неудивительно. — Вспомнив ее худое лицо, он подумал, что она действительно выглядит болезненной. Но тут он вспомнил ужасный шрам на ее лбу, и его сердце сжалось.

— Если она не выходит из дома, как же она упала в озеро с лотосами и разбила голову?

— В ответ господину, после смерти господина Сунь из Мэйчжоу Старшая госпожа целыми днями стояла на коленях лицом к Мэйчжоу, плакала и отказывалась от еды, совсем себя измучила. Мы узнали об этом, только когда Ли-мама послала за лекарем. Но лекарь может вылечить болезнь, но не может вылечить сердце. По словам моей жены, служанка Цюбань уговаривала ее выйти на прогулку, чтобы развеяться, и она согласилась пройтись немного, но, как назло, упала в озеро с лотосами. Цюбань так винила себя, что хотела покончить с собой, но, к счастью, Старшая госпожа под защитой небес, и ей стало лучше, — осторожно, наблюдая за выражением лица господина, рассказал управляющий У.

Видя, как лицо Ши Мучжана мрачнеет, он замолчал.

У Ши Мучжана на душе было тяжело. Неудивительно, что госпожа Цзян хотела развестись. Ее привезли сюда против ее воли, заперли в задней части поместья, как птицу в клетке. Даже когда умер ее дедушка, с которым она была так близка, она могла лишь молиться за упокой его души. Какое горе она пережила.

Но теперь, когда она ударилась головой, она, похоже, не так сильно переживает из-за смерти деда. Может, это и к лучшему.

От этих мыслей у него на душе было еще тяжелее. Он махнул рукой, отпуская управляющего, и молча продолжил завтракать.

Не успел он доесть, как вошел его личный слуга Шитоу и, поклонившись, сказал: — Господин, от отца Старшей госпожи, господина Цзян, прислали письмо. Сжечь его, как обычно?

Ши Мучжан нахмурился.

Опять эта семья Цзян?

К своим врагам он был беспощаден. После того, как он основал свое дело в Линчжоу, бывшая самая богатая семья Цзян стала его главным конкурентом. За последние несколько лет он железной хваткой отобрал у них весь бизнес, и семья Цзян потеряла свое былое величие.

После того, как он женился на госпоже Цзян, он не общался с ее семьей.

Семья Цзян несколько раз присылала письма, но он ни разу их не читал, приказывая Шитоу сжигать их.

Но сейчас, думая о госпоже Цзян, он немного смягчился и сказал: — Дай сюда, я посмотрю.

Шитоу удивился, но, привыкший к невозмутимости Ши Мучжана, молча подал ему письмо.

Как и ожидалось, отец Цзян Мэйюй писал, что, узнав о замужестве дочери и о смерти тестя, а также о том, что дочь находится при смерти, он был очень обеспокоен, не спал всю ночь и сразу же приехал из Мэйчжоу. Он умолял разрешить ему посетить резиденцию Ши, чтобы увидеть дочь в последний раз.

Прочитав письмо, Ши Мучжан холодно усмехнулся: — Теперь он еще и умоляет меня. Он — отец моей жены, я не могу просто выгнать его, но и видеть его здесь мне неприятно.

Сказав это, он бросил письмо на стол и продолжил завтракать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Кто рано встает, тому бог подает (Часть 2)

Настройки


Сообщение