Глава 9. Господин, у вас с головой все в порядке?

После того, как разгневанная госпожа Ян удалилась, Ли-мама, полная тревоги, сказала: — Сестричка, ты слишком опрометчиво поступила. Как ты думаешь, она станет устанавливать в поместье алтарь? Разве это не расстроит господина?

Цзян Мэйюй повернулась, взяла Ли-маму за руку и, прижавшись к ней, как ребенок, сказала: — Мама, не волнуйся. Она при всех дала обещание, теперь ей придется его выполнить. Этот Ши… Даже когда умер мой дедушка, он не позволил мне поехать в Мэйчжоу, чтобы проститься с ним, и велел мне молиться дома. Тем более сейчас, на сороковой день, у него нет причин запрещать мне это.

— Я боюсь, что ты расстроишь господина...

— Мама, ты забыла? Сейчас меня меньше всего волнует его настроение. Чем больше он будет мной недоволен, тем лучше. В идеале, пусть он так разозлится, что напишет мне отказное письмо, и мы сразу же соберем вещи и уедем. К тому же, ежедневные молитвы госпожи Ян будут постоянно напоминать ему о семье Сунь, и это должно его раздражать еще больше! — со смехом сказала Мэйюй, довольно думая про себя: «Вот это я понимаю — одним выстрелом двух зайцев! Одним махом насолить им обоим. Вот что значит «хитрость против хитрости»! Это точно про меня!»

Госпожа Ян, выйдя из Павильона Встречи Луны, остановилась и злобно сказала: — Я сегодня была неосторожна и попалась в ловушку этой мерзавки. — Синцзы ответила: — Госпожа, не стоит так переживать. Эта Цзян просто хочет позлить вас на словах. Вы расскажете об этом господину, и он сам разберется с этой негодяйкой. Разве он позволит ей установить алтарь в поместье? Это же плохая примета, господин будет недоволен.

Госпожа Ян как раз собиралась воспользоваться этим, чтобы настроить Ши Мучжана против Цзян Мэйюй, и немедленно направилась в Павильон Срывания Звезд со своими служанками и пожилыми женщинами.

Добравшись до ворот Павильона Срывания Звезд и увидев слуг на веранде, она поняла, что Ши Мучжан наверху. Тут же изобразив на своем лице обиду и жалость, со слезами на глазах, она, опираясь на Синцзы, грациозно вошла в павильон.

Слуги, увидев ее, тут же поклонились.

Шитоу, вышедший из дома, тоже поспешил к ней, поклонился и пригласил ее в главный зал, а сам поднялся на второй этаж к Ши Мучжану.

— Господин, госпожа Ян пришла.

— В такое время? Зачем? — Ши Мучжан не любил, когда посторонние заходили в Павильон Срывания Звезд, обычно он сам ходил во Двор Жемчужины.

— Похоже, госпожу Ян кто-то обидел. Мне показалось...

— Обидел? Кто в этом поместье может ее обидеть? — начал было Ши Мучжан, но тут же вспомнил лицо Цзян Мэйюй. Раньше она точно никого бы не обидела, но вчера была такой дерзкой...

Подумав об этом, он отложил книгу и спустился вниз.

Как только госпожа Ян увидела Ши Мучжана, слезы, которые она так долго сдерживала, наконец, покатились по щекам. Она начала всхлипывать.

Ши Мучжан сел напротив нее, взял чашку чая и, делая глоток, спросил: — Что случилось?

— Господин, — с обидой в голосе сказала госпожа Ян, — я подумала, что вчера между мной и Старшей госпожой произошло недоразумение, и сегодня специально пошла к ней, чтобы засвидетельствовать свое почтение и все объяснить. Но Старшая госпожа стала придираться ко мне. Я не смела ей перечить, но и согласиться с ней не могла, поэтому пришла просить у господина защиты…

— Да что ты говоришь? И как же она к тебе придиралась? — лицо Ши Мучжана помрачнело.

Госпожа Ян, довольная собой, но стараясь не показывать этого, всхлипывая, сказала: — Старшая госпожа сказала, что восьмого числа будет сороковой день со дня смерти ее дедушки, и она хочет поехать в Мэйчжоу на поминальную службу. Дорога дальняя, и она хочет, чтобы я поехала с ней и прислуживала ей как рабыня.

Я не хотела отказываться, но я так переживаю за господина, за дела в поместье, я не могу уехать...

— Она самовольно решила поехать в Мэйчжоу? — лицо Ши Мучжана стало еще мрачнее. Он вспомнил, как вчера она просила о разводе, твердя о возвращении в Мэйчжоу. Теперь, когда он отказал ей в разводе, она нашла другой предлог. В Мэйчжоу у нее был только дедушка, но он уже умер. Кто же там остался, по ком она так скучает?

— Старшая госпожа не только сама решила уехать, но и распорядилась моей судьбой, заставив меня прислуживать ей. Хотя я и уважаю ее, но я все же принадлежу господину, как я могу оставить его?!

— Она так себя ведет?! — холодно спросил Ши Мучжан.

— Потом, видя мои мольбы, Старшая госпожа сжалилась и сказала, что я могу не ехать, но должна установить в поместье алтарь и каждый день молиться, обратившись лицом к Мэйчжоу. Но это же резиденция Ши, а она хочет установить алтарь в память о господине Сунь. Это плохая примета...

Чем больше говорила госпожа Ян, тем сильнее она волновалась, едва сдерживая злобу и ненависть. Пока эта мерзавка жива, ей не будет покоя. История с алтарем должна была задеть Ши Мучжана за живое. Сказав это, она ждала, когда он взорвется от ярости и пойдет убивать эту негодяйку.

Но он молчал. Бросив на него быстрый взгляд, она увидела, что его лицо почернело, и не осмелилась больше ничего говорить, ожидая взрыва.

Однако Ши Мучжана разозлило не это. Когда умер господин Сунь, он не поехал на похороны, а лишь отправил людей с погребальными дарами, соблюдая все приличия, и разрешил госпоже Цзян установить алтарь в поместье, чтобы почтить память дедушки. Установить алтарь на сороковой день было логичным завершением, ничего особенного.

Его разозлило то, что госпожа Цзян не ценит его и не уважает его как главу семьи. Такое важное событие, как возвращение замужней женщины в родительский дом на похороны, она решила без него? Даже не поставила его в известность и самовольно собралась уехать? Неужели она хочет сбежать из резиденции Ши и тайно встретиться с кем-то в Мэйчжоу?!

Он тут же хотел отправиться в Павильон Встречи Луны и потребовать объяснений от Цзян Мэйюй, но, видя всхлипывающую перед ним госпожу Ян, ему пришлось сдержать гнев и мягко сказать: — Успокойся, не расстраивайся. Что касается поездки Старшей госпожи в Мэйчжоу, я еще поговорю с ней. А насчет алтаря — пусть устанавливает, если хочет. Дедушка Старшей госпожи — это старейшина семьи моей жены, почтить его память — это нормально, ничего страшного.

Госпожа Ян, услышав эти слова, опешила и даже забыла плакать. Неужели ему все равно? Ей показалось, что что-то изменилось... С тех пор, как эта мерзавка ударилась головой, у господина тоже что-то случилось с головой?

Летняя ночь была прохладной, а у воды было еще прохладнее. Цзян Мэйюй, приняв вечером ванну, одетая только в короткий топ и нижние штаны, сидела босиком на балконе второго этажа, обмахиваясь круглым веером.

Сегодня было полнолуние, идеальное время для любования луной.

На самом деле, сказав госпоже Ян о своем намерении поехать в Мэйчжоу на поминальную службу по дедушке, она хотела через нее узнать отношение господина Ши к этому, чтобы понять, как действовать дальше. Казалось бы, госпожа Ян, потерпев утром поражение, должна была сразу же пожаловаться Ши Мучжану. Но почему же до сих пор, уже поздним вечером, господин Ши не пришел, чтобы устроить ей разнос? Наверное, он уже все обдумал и разрешил ей поехать в Мэйчжоу. В таком случае, нужно забрать все свои сбережения и, вернувшись в Мэйчжоу, больше не возвращаться сюда, ожидая письма о разводе. От этой мысли Цзян Мэйюй повеселела. Скоро она вырвется из этой клетки! С тех пор, как она сюда попала, она ни разу не выходила за ворота усадьбы. Предвкушая свободу и новые возможности, она была готова пуститься в пляс от радости.

Взволнованная, она встала, подошла к лестнице и крикнула вниз: — Цюбань, давай в ближайшие дни соберем вещи. Первого числа мы сможем отправиться в путь!

Внезапно в темноте у лестницы мелькнула тень, и наверх поднялась высокая фигура. В темноте особенно ярко блестели его глаза, которые смотрели на нее так проницательно, что она испуганно вскрикнула.

Она отшатнулась, потеряла равновесие и упала на пол.

В ужасе она отползала назад, пока в тусклом свете луны не узнала Ши Мучжана. Она почувствовала облегчение, медленно встала, потирая ушибленное место, и недовольно спросила: — Ты как сюда попал?

Ши Мучжан тоже вздрогнул от ее крика. Он хотел прийти еще днем, после обеда с госпожой Ян, но потом пришли два управляющих, чтобы обсудить дела, и он был занят до самого вечера, даже не поужинал. Не взяв с собой Шитоу, он один пришел в Павильон Встречи Луны.

Подойдя к воротам, он увидел, что они закрыты, вокруг тишина, а в спальне на втором этаже горит свет. Он понял, что госпожа Цзян еще не спит.

Он постучал в дверь. Дверь открыла служанка Цзян Мэйюй, Цюбань. Увидев его, она вздрогнула и робко сказала: — Господин, наша мисс уже спит...

— Тогда разбуди ее, — Ши Мучжан не собирался уходить ни с чем. Он обошел ее и вошел во двор. Цюбань растерянно последовала за ним. Они вошли в главный зал, и, пока он ждал, когда Цюбань поднимется наверх и позовет госпожу, он услышал, как Цзян Мэйюй велит ей собирать вещи. Он не мог больше ждать и поднялся наверх.

Не успел он и слова сказать, как услышал крик госпожи Цзян и звук падения. Он хотел помочь ей встать, но даже не успел дотронуться до нее.

Присмотревшись, он увидел, что госпожа Цзян была одета лишь в нижнее белье.

Привыкший видеть в темноте, он заметил, как ее округлые плечи мерцают в лунном свете, гладкая, нежная кожа светится, словно луна, а ее изящные ножки кажутся еще белее и соблазнительнее.

Заметка автора:

Женщина, ты привлекла мое внимание!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Господин, у вас с головой все в порядке?

Настройки


Сообщение