Цзян Мэйюй решила, что сейчас ее главная задача — поправить здоровье и развестись.
Но вчера разговор с господином Ши зашел в тупик, и в ближайшие дни поднимать эту тему снова было бы неразумно. Лучше дать ему время все обдумать, а самой пока не лезть на рожон и разработать план действий.
Она настолько погрузилась в свои мысли за завтраком, что даже не заметила, как вошла Ли-мама.
Ли-мама стояла рядом, долго не решаясь заговорить, и наконец тихо произнесла: — Сестричка, кажется, пришло письмо от господина Цзян...
— Господин Цзян? Какой господин Цзян? — Цзян Мэйюй не сразу поняла, о ком речь.
— Господин Цзян, ваш отец... —
— А где письмо? — тут же спросила Цзян Мэйюй, вскакивая с места.
— Письмо у господина Ши. Он не передал его и даже не сообщил нам... — ответила Ли-мама.
— Значит, он еще и контролирует мою переписку? Ну и ладно, видимо, я для него просто марионетка, — холодно усмехнулась Цзян Мэйюй. Она снова села и с раздражением продолжила завтракать.
Ли-мама вздохнула: — Даже письмо не дают получить. В начале месяца ваш дедушка скончался, господин Цзян поехал в Мэйчжоу на похороны. Наверное, он еще не знает о случившемся с вами и не вернулся в Линчжоу. В начале следующего месяца, восьмого числа, будет сорок девять дней со дня смерти дедушки, и господин Цзян обязательно вернется в Мэйчжоу на поминальную службу. Он несколько дней не увидит вас и не получит вестей, как же он, должно быть, волнуется!
— Восьмого числа следующего месяца? — переспросила Цзян Мэйюй. Увидев, что Ли-мама кивает, она хитро улыбнулась. — Отлично! Я не только поеду в резиденцию Цзян в Линчжоу, чтобы увидеть отца, но и восьмого числа лично отправлюсь в Мэйчжоу на поминальную службу по дедушке.
— Но как это возможно? — воскликнула Ли-мама.
— Я живой человек, если захочу уехать, всегда найду способ, — твердо сказала Цзян Мэйюй, мысленно добавив: «Я — независимая женщина новой эры, неужели я не справлюсь с каким-то древним человеком?!»
Они еще не успели ничего сказать, как в комнату вбежала Цюбань: — Мисс, госпожа Ян у ворот, говорит, хочет засвидетельствовать вам свое почтение.
Цзян Мэйюй нахмурилась. Неужели этой госпоже Ян мало вчерашнего унижения?
Но тут же улыбнулась. Хотела спать, и тут кто-то подушку подносит. Разве это не идеальный момент?
Цзян Мэйюй отложила палочки для еды, омыла руки и прошла в главный зал, где села на кушетку. Только после этого Цюбань ввела во двор госпожу Ян с ее свитой.
На самом деле, если бы эта женщина не искала неприятностей, Цзян Мэйюй не стала бы связываться с ней, ведь она собиралась уехать и не хотела ввязываться в эти интриги.
Но раз уж госпожа Ян сама пришла к ней, явно замышляя недоброе, нужно было этим воспользоваться.
Госпожа Ян, видя, как Цзян Мэйюй смерила ее оценивающим взглядом, и что та выглядит совсем не больной и слабой, как раньше, а наоборот, полной жизни, с блестящими, хитрыми глазами, почувствовала раздражение. В прошлый раз ей не удалось избавиться от этой женщины, и теперь та сидит здесь целая и невредимая. Мало того, что вчера она дважды опозорила госпожу Ян, так теперь, если ничего не предпринять, все подумают, что с ней можно делать все, что угодно.
Цзян Мэйюй решила опередить ее и с саркастической улыбкой спросила: — Госпожа Ян, неужели вам не хватило вчерашней истории про дворец Яньвана, и вы пришли послушать продолжение?
Улыбка на лице госпожи Ян едва не дрогнула. — Наложница действительно пришла по этому делу. Вчера Старшая госпожа своими словами как бы обвинила наложницу в случившемся. Это недоразумение сильно обидело наложницу, поэтому сегодня я вынуждена объясниться.
— Не нужно мне ничего объяснять, — перебила ее Цзян Мэйюй. — Скажу прямо: что бы ты сейчас ни говорила, я тебе не поверю. Лучше иди и объяснись со своим господином, может, он тебе поверит. Или сходи в храм и объяснись с Буддой.
Видя, что госпожа Ян собирается что-то сказать, она быстро добавила: — Ладно, у меня сегодня хорошее настроение, не будем говорить о карме и воздаянии. Госпожа Ян, вы пришли ко мне еще по какому-то делу?
Госпожа Ян застыла на месте, чувствуя, как у нее чешутся руки. Если бы это была прежняя Цзян Мэйюй, с мягким характером, с которой легко было справиться, госпожа Ян бы не боялась. Но теперь эта Цзян, словно после удара головой, стала другой. Она говорила резко и колко, ее слова были туманными и загадочными, а ее проницательный взгляд заставлял госпожу Ян чувствовать себя не в своей тарелке.
Взяв себя в руки и вспомнив о цели своего визита, госпожа Ян сказала: — Старшая госпожа, вы прежде были нездоровы и столько пережили. Господин, жалея вас, поручил мне все дела в поместье. Но я не разбираюсь во всех этих тонкостях общения, и, видя ваше плохое самочувствие, очень волновалась. В своем беспокойстве я отправила весточку господину Цзян. Теперь, когда Старшая госпожа поправилась, господин Цзян все равно очень переживает и прислал свою визитную карточку и письмо, желая навестить вас. Сейчас письмо и карточка у господина на столе. Думаю, вскоре Старшая госпожа сможет встретиться со своей семьей. Я очень за вас рада.
Услышав это, Цзян Мэйюй сразу поняла ее замысел. Госпожа Ян знала о вражде между Ши Мучжаном и семьей Цзян и специально пригласила их, чтобы расстроить его. Она также знала, что Ши Мучжан не позволит семье Цзян навестить ее, и специально пришла рассказать об этом, чтобы настроить Цзян Мэйюй против мужа. Этот план был продуманным и хитрым, одним выстрелом — двух зайцев. Но, к счастью, Цзян Мэйюй не была настоящей дочерью семьи Цзян и не собиралась жить с Ши Мучжаном долго и счастливо. После утренних размышлений она уже решила, как будет действовать дальше, поэтому эта уловка не сработала.
Она улыбнулась и сказала: — Я думала, что случилось, оказывается, вот оно что. Я уже поправилась, отцу не стоит беспокоиться и приезжать. Когда я немного окрепну, сама навещу его в резиденции Цзян. Госпожа Ян, вы так заботитесь о делах моей семьи, все должны оценить ваши старания. Вы, должно быть, очень устали.
Госпожа Ян, видя, что Цзян Мэйюй не возмущается и не сердится, удивилась. Неужели эта женщина настолько равнодушна?
— Наложница должна заботиться о главной жене, — ответила она с улыбкой.
— Правда? — Цзян Мэйюй вдруг села и, улыбаясь, посмотрела на нее.
— Все, что пожелает Старшая госпожа, — ответила госпожа Ян, чувствуя, что попала в ловушку.
— У меня сейчас нет особых забот. Но в начале следующего месяца, восьмого числа, будет сорок девять дней со дня смерти моего дедушки. При жизни я не смогла проявить к нему должную заботу, а теперь, когда его не стало, я должна проводить его в последний путь. Но Мэйчжоу далеко, и я боюсь трудностей в дороге, мне некому будет прислуживать. Раз уж вы хотите позаботиться обо мне, почему бы вам не отправиться со мной в Мэйчжоу и не почтить память моего дедушки? — сказав это, Цзян Мэйюй заставила замереть даже Ли-маму и Цюбань.
Госпожа Ян опешила и поспешно ответила: — Прислуживать Старшей госпоже — мой долг, и я не должна отказываться. Но резиденция Ши такая большая, и если вы уедете, я не смогу оставить все дела. Господин один в поместье, о нем тоже нужно заботиться...
— Вы правы. В таком случае, я не буду вас заставлять ехать со мной. Но раз уж у вас такое доброе сердце, я не могу быть слишком жестокой. После моего отъезда вы установите в поместье алтарь, приготовьте все необходимые подношения и трижды в день, утром и вечером, зажигайте благовония, поклоняясь в сторону Мэйчжоу. Думаю, дух моего дедушки на небесах увидит, с каким почтением к нему относится даже наложница из резиденции Ши, и упокоится с миром, — говорила Цзян Мэйюй, наблюдая за тем, как лицо госпожи Ян искажается от злости, и радуясь про себя. «Вот тебе, получай! Ты убила госпожу Цзян, а теперь пришла ко мне притворяться? Что ж, я помогу тебе сохранить это притворство. Пусть каждый день напоминает тебе о твоем грехе!»
Заметка автора:
В следующей главе наши главные герои наконец-то столкнутся лицом к лицу. Удивлены? Неожиданно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|