Глава 1. Часть 1

Пылающие лучи заката окрашивали небо.

Юй Янь стояла во дворе фермерского дома с серыми стенами и синей черепицей. Взгляд ее был прикован к увядающему финиковому дереву, на ветвях которого едва держались засохшие листья. Она сжала ладони и медленно выдохнула.

Во дворе было мало живых существ.

Кроме нее, здесь был только раненый мужчина, лежащий на кровати внутри дома.

Юй Янь попыталась подбодрить себя. Длинные ресницы опустились, скрывая тревогу в ее глазах. Ее аккуратный подбородок напрягся.

Юй Янь снова мысленно повторила заготовленные слова. Она еще не успела собраться с мыслями, как за дверью послышались шаги. Лицо девушки побледнело, она подняла голову.

Посетитель постучал в дверь и сказал: — Принес еду.

— Девушка… то есть, госпожа. Как вы ладите… с тем мужчиной?

— Лучше бы вам поскорее привыкнуть друг к другу, как-никак, муж и жена…

Юй Янь молчала. У Эр нахмурился, его голос стал жестче, он не скрывал угрозы: — Госпожа, вы меня слышите?

— Если вы продолжите упрямиться, не обессудьте. Вы знатного рода, мы не можем вас тронуть, но вот вашей служанке придется несладко.

Юй Янь побледнела и испуганно кивнула. Вспомнив, что стоящий за дверью ее не видит, она произнесла: — Слышу.

Господин Хэ был местным богачом с очень высокими запросами. Люди У Эра долго искали такую красавицу, и если бы она заболела от испуга, им было бы сложно отчитаться перед господином Хэ.

Подумав об этом, У Эр смягчился и изменил тон: — Господин Хэ богат, и если вы родите ему сына, то будете купаться в роскоши.

Он не знал, дошли ли эти слова до девушки, но, по крайней мере, она не плакала и не пыталась убежать.

— Как там мужчина, которого мы вчера принесли? Сегодня я принес хорошую мазь, будьте добры, используйте ее.

У Эр сделал паузу и усмехнулся: — Не беда, что он не может ходить. Главное, чтобы он мог удовлетворить госпожу, даже лежа в постели.

У Эр отпер дверь ключом, толкнул ее и поставил корзинку с едой на землю. Увидев, что Юй Янь стоит под навесом и не собирается бежать, он удовлетворенно кивнул.

Как только он закрыл дверь, Юй Янь бросилась к корзинке, схватила ее и, не оглядываясь, побежала в дом, словно за ней гнались злые собаки.

В тот день она гуляла со своей служанкой, и, когда они оказались в безлюдном месте, ее похитили.

Взгляд У Эра, которым он смотрел на нее, вызывал у Юй Янь отвращение и страх. Она проплакала целый день.

У Эр, не говоря ни слова, тут же забрал ее служанку Чжу Чжу и пригрозил, что она должна слушаться и не плакать.

Похоже, хозяин У Эра сделал ему выговор, потому что после этого он приносил ей еду и воду, ведя себя гораздо более сдержанно.

Но, проведя здесь три дня, Юй Янь поняла, что ее хотят отдать в жены старому и немощному господину Хэ. Сердце ее сжималось от страха. Из-за постоянного беспокойства ее щеки впали, делая ее еще более трогательной и прекрасной.

Юй Янь не знала, что делать. Встретившись с У Эром, она вспомнила о возрасте господина Хэ и, войдя в комнату, расплакалась.

Она не видела способа сбежать, но Чжу Чжу могла рассчитывать только на нее.

Как и этот окровавленный молодой господин, который тоже был в ее руках.

Юй Янь, сдерживая слезы, поставила корзинку на стол и достала баночку с мазью. Со стороны казалось, что она спокойна и собрана, но дрожащие пальцы выдавали ее истинное состояние.

Сквозь оконную решетку в комнату проникал слабый свет. Се Ланьцы сидел, прислонившись к изголовью кровати, и смотрел на ее влажные ресницы, уголки его губ слегка приподнялись.

Именно в таком виде…

Где у нее тот ум и хватка, чтобы с кем-то сговориться?

Он проснулся утром и, увидев ее у своей постели, заподозрил неладное.

Судя по всему, она говорила правду, когда рассказывала, что ее похитили.

Юй Янь обернулась, встретилась с ним взглядом, улыбнулась, и тени тревоги на ее лице рассеялись. Она радостно подошла к нему: — Как ты себя чувствуешь? Ты меня вчера так напугал!

Ее голос был мягким, а взгляд полон заботы. Очевидно, она до сих пор не могла оправиться от пережитого ночью.

Се Ланьцы нахмурился. Сейчас для нее важнее всего должно быть не его состояние.

Услышав ее вопрос, Се Ланьцы снова посмотрел на нее.

Независимо от того, станет ли она наложницей…

Или он… станет ее «на одну ночь» мужем…

Обе эти проблемы были гораздо важнее его раны.

В конце концов, он сам это подстроил, и он знал, что делает.

Эта девушка казалась немного наивной, не очень сообразительной.

Она смотрела на него с искренней заботой.

Такой взгляд Се Ланьцы видел только у своей восьми- или девятилетней племянницы. Когда девочки становились старше, они начинали его бояться.

Женщина перед ним была прекрасна, словно цветок лотоса, ее кожа сияла, как снег.

Возможно, из-за пережитого страха, на ее лице часто появлялось выражение испуга, а уголки глаз покраснели.

Сейчас она смотрела на него с улыбкой, словно его пробуждение было единственной радостью за последние дни.

Се Ланьцы слышал обрывки разговора слуги, принесшего еду, с Юй Янь. Он не пропустил важную информацию, но для верности решил переспросить.

Юй Янь повторила слова У Эра, а затем слегка нахмурилась: — Если это лекарство не поможет, завтра я попрошу у него другое.

Она повернулась к нему и серьезно добавила: — Не обращай внимания на его слова. Какое там «лишь бы помогло»… Ты должен поправиться.

Юй Янь была возмущена, ее лицо напряглось. Все эти дни она не могла ни с кем поговорить, и сейчас, считая его своим товарищем по несчастью, не могла стерпеть пренебрежительного тона У Эра.

Она не понимала, что имел в виду слуга, говоря о «пользе» мужчины в постели.

Се Ланьцы потер виски, снова почувствовав головную боль, как и утром, когда она рассказывала ему о сложившейся ситуации.

Проснувшись сегодня утром, Се Ланьцы сразу заметил знак, оставленный его подчиненным на окне. Чтобы не спугнуть врага, он не стал сразу звать на помощь.

Он заметил ее радость, когда она увидела, что он очнулся. Этого нельзя было подделать. Скрывая свои чувства, он сначала спросил ее, почему она здесь.

Какими бы ни были ее намерения, в ее словах должны были быть подсказки.

Се Ланьцы всегда был терпелив в таких делах и никогда не прощал тех, кто переходил ему дорогу.

Она говорила четко и лаконично.

Се Ланьцы понял.

Она была предназначена в жены старому господину Хэ, который был уже немощен, а он был тем мужчиной, который должен был «исполнить супружеский долг».

Се Ланьцы понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать ситуацию.

Он невольно закрыл глаза, чувствуя, как его снова начинает мучить головная боль.

Не успел он понять, говорит ли она правду, как Юй Янь назвала свое имя и рассказала о себе.

Семья Юй не была знатной в столице, а Се Ланьцы не интересовался женщинами и светскими делами, поэтому он не должен был знать имен девушек из знатных семей.

Юй Янь обладала необычайной красотой и невинным характером. Она редко появлялась на светских мероприятиях, но ее красота была известна многим.

Однако Се Ланьцы узнал о ней благодаря другому случаю.

Маленький князь в прошлом году тяжело заболел, и никакие лекарства не помогали. Его мать с детства баловала своего единственного сына и после его выздоровления исполняла все его желания.

И вот, во время прогулки у озера, Маленький князь увидел прекрасную, но, по его мнению, легкомысленную Юй Янь и даже подрался из-за нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение