Глава 5. Долг (Часть 1)

Линь Фэнминь в прошлой жизни наслушалась подобных слов до онемения, поэтому сейчас не чувствовала особой обиды. По сравнению с другими, ей повезло.

Вдруг раздался резкий звук.

Стрела сломалась в руке Ли Сюя. Его голос был ледяным:

— Извинись перед ней.

— Я ничего плохого не сказал. За что извиняться? — хозяин лавки не собирался уступать.

Ли Сюй с трудом сдерживался. Он никогда ничего не требовал от простых людей и, став императором, не ждал бы от них каких-то особых подвигов. По его мнению, человек, занимающий такое положение, должен был сам себя контролировать.

Но, увидев, как кто-то ради собственного спокойствия готов без разбора обвинять женщину, он впервые усомнился в своих убеждениях.

Что же он защищал все это время?!

Линь Фэнминь, заметив его состояние, подошла к нему и тихо сказала:

— По дороге такое будет случаться часто. Неужели ты будешь требовать извинений от каждого? Очередь растянется до самой столицы.

В ее голосе не было ни капли обиды, она даже пыталась пошутить, чтобы разрядить обстановку. Но именно это еще больше встревожило Ли Сюя.

За ее улыбкой скрывалась готовность к любым трудностям. Сколько же разочарований ей пришлось пережить, чтобы достичь такого состояния?

Ли Сюй бросил на прилавок несколько серебряных монет и, пристально глядя на хозяина лавки, с едва сдерживаемым гневом произнес:

— Проклятие? По-моему, эта вода слишком мутная. Пора ее взболтать.

Хозяин лавки протянул руку за деньгами, но, подняв голову, никого не увидел.

По дороге в лагерь Ли Сюй и Линь Фэнминь молчали. Хуан Юдэ и Сыма Вэй, которые ходили за покупками, не знали о случившемся и оживленно обсуждали тактику конного боя.

— Прости, — первым нарушил молчание Ли Сюй.

— Ты поступил правильно, — удивилась Линь Фэнминь. — У него своя точка зрения.

— Я не об этом, — поспешно сказал Ли Сюй, словно провинившийся ребенок. — Я не смог помешать этому тогда. Я очень жалею.

— Когда свадебный кортеж покидал столицу, я не пошел провожать тебя с отцом до городских ворот, а отправился в даосский храм к своему наставнику.

— На самом деле я просто сбежал, — опустив голову, сказал он. — Как Великая Лян могла своими руками отдать свою дочь врагу?

— Я наследный принц, но не смог сделать то, что должен был. После твоего отъезда я поклялся себе, что это будет в последний раз.

— Я поклялся, что больше ни один мой подданный не станет подарком для врага, — твердо сказал Ли Сюй.

Он поднял голову, и в его глазах горела искренность:

— Госпожа Линь, не беспокойтесь. Отныне я буду защищать вас.

Сколько нужно мужества, чтобы будущий правитель признал свою ошибку?

Линь Фэнминь не знала.

Слова Ли Сюя еще долго звучали у нее в ушах.

Раньше она знала лишь, что в прошлой жизни все, кроме ее семьи, хотели, чтобы она вышла замуж за врага и принесла мир. А после ее возвращения все, кроме семьи, презирали ее.

Она и не подозревала, что кто-то тайно пытался защитить ее. Просто в то время он еще не имел достаточно власти, чтобы защитить всех.

Вернувшись в лагерь, Линь Фэнминь увидела, как воины тренируются на песчаной карте. Она указала на окруженную горами равнину и спросила:

— Что это за место?

— Шесть округов Бэйцзюнь, — ответил Сыма Вэй. — Во время возрождения при императоре Цзинь У-ди северные границы были ослаблены, и жуны захватили эти земли. Наш наследный принц планирует вернуть их.

Линь Фэнминь вздрогнула, в ее голове быстро сложилась картина мира:

Мир был разделен на две части. Великая Лян и Северная Ци были разделены Черной рекой. На юге Лян было много рек, на севере Ци — гор. Спустя несколько лет Му Цзяньчэн построит в Северной Ци множество деревень и храмов, но сейчас лишь немногие земли Ци имели города и водоемы, большая часть населения по-прежнему кочевала.

Кроме того, на бескрайних степях жили северные жуны, жители Кучи и других государств. Их земли были невелики, и их сила уже не была такой, как во времена основания государств. Их политика была непостоянной: то они дружили с Ци и враждовали с Лян, то наоборот.

Шесть округов Бэйцзюнь были равниной в верховьях Черной реки, занятой жунами. Они использовали это, чтобы каждый год вымогать у обеих стран зерно и лошадей.

В прошлой жизни Ли Сюй действительно вернул Шесть округов Бэйцзюнь, но в день своего возвращения в столицу был лишен титула наследного принца и заключен в Башню Размышлений о Проступках, откуда ему уже не суждено было выйти. Весь двор был потрясен.

Еще мгновение назад он был самым гордым сыном императора Лян, а в следующий миг лишился всего и стал узником.

Ли Сюя обвинили в неповиновении императорскому указу, распутстве, расточительстве и заговоре с целью государственной измены.

Линь Фэнминь не могла в это поверить.

Ей вдруг захотелось узнать как можно больше подробностей. Возможно, это поможет ему.

Она села на землю рядом с воинами, подперев голову руками, и стала слушать, как они обсуждают военную обстановку. Так она просидела до рассвета.

На следующее утро, когда небо начало светлеть, Ли Сюй вернулся в лагерь. Вчера вечером на полпути они столкнулись с подозрительным отрядом в горах и были вынуждены разделиться. Хуан Юдэ сопроводил обоз с припасами обратно в лагерь и остался ждать дальнейших приказов, а Ли Сюй с тремя заместителями отправился на разведку в горы.

К счастью, это оказались просто собиратели лекарственных трав.

У него были темные круги под глазами, и на его молодом лице читалась усталость. Подойдя к своей палатке, он приоткрыл дверь:

— Вчера вечером все прошло благополучно? Госпожа Линь уже проснулась?

Сыма Вэй почувствовал неладное:

— Да, все прошло благополучно. Мы же выяснили, что это были просто собиратели трав. О чем вы беспокоитесь, Ваше Высочество?

Ли Сюй промолчал и вошел в палатку. Дверь осталась приоткрытой, и сквозь щель Сыма Вэй увидел, что принц не лег спать.

Ему показалось, или после спасения девушки этот юноша стал еще более задумчивым?

До самого обеда Ли Сюй не появлялся. Сыма Вэй и его заместители тоже исчезли.

Хуан Юдэ, которому было приказано оставаться в лагере, упорно молчал в ответ на расспросы Линь Фэнминь.

— Что это за шум?

— Это просто ветер, госпожа. Вам показалось. Идите отдохните.

— Нет, — сказала Линь Фэнминь. — Я прожила за стеной три года, и, как бы странно это ни звучало, могу различить сотни видов ветра. Так что случилось?

— Госпожа, не спрашивайте, — не выдержал Хуан Юдэ. — Генерал запретил нам говорить.

— Хорошо, я сама посмотрю.

Выйдя из лагеря, Линь Фэнминь застыла от удивления.

Что могло заставить Ли Сюя поднять такую большую армию?

Враги? Нападение? Разбойники?

В ее голову лезли страшные мысли. Ее лицо стало серьезным:

— Я все видела. Ты все еще будешь молчать?

Хуан Юдэ, следовавший за ней, понял, что больше не может скрывать правду.

— Я не хотел ничего скрывать от вас, госпожа…

— Вы помните вчерашнего хозяина оружейной лавки? Оказалось, он из Северной Ци.

Она давно это поняла, но должно было быть что-то еще.

— Этот хозяин лавки, выпив, поссорился с кем-то и подрался. И, как назло, этот кто-то оказался торговцем из Лян, довольно влиятельным человеком у себя на родине. Он не мог оставить это просто так.

— Поэтому вчера вечером торговец нанял несколько человек из мира боевых искусств, и они, дождавшись, пока хозяин лавки уснет, ворвались к нему в дом и схватили его.

— Госпожа, не ходите туда, там беспорядки! — воскликнул Хуан Юдэ.

Линь Фэнминь чувствовала, что это как-то связано с ней, и не остановилась:

— Продолжай.

— Все началось с личной ссоры, но потом, неизвестно как, в это дело вмешалось все больше людей. В итоге весь Шофан, и жители Лян, и жители Ци, вышли на улицы с оружием, чтобы поддержать своих земляков.

Между двумя странами и так существовали непримиримые противоречия, и любая искра могла разжечь пламя. В этом не было ничего удивительного.

— Сейчас, если начнутся массовые беспорядки, всем будет плохо. Боимся, что жители Ци используют это как предлог для отправки подкрепления. Наследный принц с войском сейчас пытается подавить восстание.

Линь Фэнминь на мгновение замерла, а затем спокойно сказала:

— Неужели такое маленькое недоразумение нельзя уладить? Хуан Юдэ, ты что-то скрываешь от меня?

Хуан Юдэ растерялся, но тут Линь Фэнминь усмехнулась:

— Не нужно ничего говорить. Они сами мне все расскажут.

Хуан Юдэ посмотрел в ту сторону, куда смотрела Линь Фэнминь. У подножия городской стены собралась огромная толпа. Люди стояли двумя группами, готовые в любой момент начать драку.

Крепкий мужчина с разъяренным лицом кричал что-то в сторону городских ворот, а затем повернулся к другой группе и закричал:

— Выдайте нам это проклятие, и мы забудем все обиды!

Жители Лян, оскорбленные этими словами, в гневе закричали:

— Тьфу! С какой стати?!

— Раз она вышла замуж за человека из Ци, значит, она принадлежит Ци. Вот с какой стати!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Долг (Часть 1)

Настройки


Сообщение