Линь Фэнминь в прошлой жизни наслушалась подобных слов до онемения, поэтому сейчас не чувствовала особой обиды. По сравнению с другими, ей повезло.
Вдруг раздался резкий звук.
Стрела сломалась в руке Ли Сюя. Его голос был ледяным:
— Извинись перед ней.
— Я ничего плохого не сказал. За что извиняться? — хозяин лавки не собирался уступать.
Ли Сюй с трудом сдерживался. Он никогда ничего не требовал от простых людей и, став императором, не ждал бы от них каких-то особых подвигов. По его мнению, человек, занимающий такое положение, должен был сам себя контролировать.
Но, увидев, как кто-то ради собственного спокойствия готов без разбора обвинять женщину, он впервые усомнился в своих убеждениях.
Что же он защищал все это время?!
Линь Фэнминь, заметив его состояние, подошла к нему и тихо сказала:
— По дороге такое будет случаться часто. Неужели ты будешь требовать извинений от каждого? Очередь растянется до самой столицы.
В ее голосе не было ни капли обиды, она даже пыталась пошутить, чтобы разрядить обстановку. Но именно это еще больше встревожило Ли Сюя.
За ее улыбкой скрывалась готовность к любым трудностям. Сколько же разочарований ей пришлось пережить, чтобы достичь такого состояния?
Ли Сюй бросил на прилавок несколько серебряных монет и, пристально глядя на хозяина лавки, с едва сдерживаемым гневом произнес:
— Проклятие? По-моему, эта вода слишком мутная. Пора ее взболтать.
Хозяин лавки протянул руку за деньгами, но, подняв голову, никого не увидел.
По дороге в лагерь Ли Сюй и Линь Фэнминь молчали. Хуан Юдэ и Сыма Вэй, которые ходили за покупками, не знали о случившемся и оживленно обсуждали тактику конного боя.
— Прости, — первым нарушил молчание Ли Сюй.
— Ты поступил правильно, — удивилась Линь Фэнминь. — У него своя точка зрения.
— Я не об этом, — поспешно сказал Ли Сюй, словно провинившийся ребенок. — Я не смог помешать этому тогда. Я очень жалею.
— Когда свадебный кортеж покидал столицу, я не пошел провожать тебя с отцом до городских ворот, а отправился в даосский храм к своему наставнику.
— На самом деле я просто сбежал, — опустив голову, сказал он. — Как Великая Лян могла своими руками отдать свою дочь врагу?
— Я наследный принц, но не смог сделать то, что должен был. После твоего отъезда я поклялся себе, что это будет в последний раз.
— Я поклялся, что больше ни один мой подданный не станет подарком для врага, — твердо сказал Ли Сюй.
Он поднял голову, и в его глазах горела искренность:
— Госпожа Линь, не беспокойтесь. Отныне я буду защищать вас.
…
Сколько нужно мужества, чтобы будущий правитель признал свою ошибку?
Линь Фэнминь не знала.
Слова Ли Сюя еще долго звучали у нее в ушах.
Раньше она знала лишь, что в прошлой жизни все, кроме ее семьи, хотели, чтобы она вышла замуж за врага и принесла мир. А после ее возвращения все, кроме семьи, презирали ее.
Она и не подозревала, что кто-то тайно пытался защитить ее. Просто в то время он еще не имел достаточно власти, чтобы защитить всех.
Вернувшись в лагерь, Линь Фэнминь увидела, как воины тренируются на песчаной карте. Она указала на окруженную горами равнину и спросила:
— Что это за место?
— Шесть округов Бэйцзюнь, — ответил Сыма Вэй. — Во время возрождения при императоре Цзинь У-ди северные границы были ослаблены, и жуны захватили эти земли. Наш наследный принц планирует вернуть их.
Линь Фэнминь вздрогнула, в ее голове быстро сложилась картина мира:
Мир был разделен на две части. Великая Лян и Северная Ци были разделены Черной рекой. На юге Лян было много рек, на севере Ци — гор. Спустя несколько лет Му Цзяньчэн построит в Северной Ци множество деревень и храмов, но сейчас лишь немногие земли Ци имели города и водоемы, большая часть населения по-прежнему кочевала.
Кроме того, на бескрайних степях жили северные жуны, жители Кучи и других государств. Их земли были невелики, и их сила уже не была такой, как во времена основания государств. Их политика была непостоянной: то они дружили с Ци и враждовали с Лян, то наоборот.
Шесть округов Бэйцзюнь были равниной в верховьях Черной реки, занятой жунами. Они использовали это, чтобы каждый год вымогать у обеих стран зерно и лошадей.
В прошлой жизни Ли Сюй действительно вернул Шесть округов Бэйцзюнь, но в день своего возвращения в столицу был лишен титула наследного принца и заключен в Башню Размышлений о Проступках, откуда ему уже не суждено было выйти. Весь двор был потрясен.
Еще мгновение назад он был самым гордым сыном императора Лян, а в следующий миг лишился всего и стал узником.
Ли Сюя обвинили в неповиновении императорскому указу, распутстве, расточительстве и заговоре с целью государственной измены.
Линь Фэнминь не могла в это поверить.
Ей вдруг захотелось узнать как можно больше подробностей. Возможно, это поможет ему.
Она села на землю рядом с воинами, подперев голову руками, и стала слушать, как они обсуждают военную обстановку. Так она просидела до рассвета.
…
На следующее утро, когда небо начало светлеть, Ли Сюй вернулся в лагерь. Вчера вечером на полпути они столкнулись с подозрительным отрядом в горах и были вынуждены разделиться. Хуан Юдэ сопроводил обоз с припасами обратно в лагерь и остался ждать дальнейших приказов, а Ли Сюй с тремя заместителями отправился на разведку в горы.
К счастью, это оказались просто собиратели лекарственных трав.
У него были темные круги под глазами, и на его молодом лице читалась усталость. Подойдя к своей палатке, он приоткрыл дверь:
— Вчера вечером все прошло благополучно? Госпожа Линь уже проснулась?
Сыма Вэй почувствовал неладное:
— Да, все прошло благополучно. Мы же выяснили, что это были просто собиратели трав. О чем вы беспокоитесь, Ваше Высочество?
Ли Сюй промолчал и вошел в палатку. Дверь осталась приоткрытой, и сквозь щель Сыма Вэй увидел, что принц не лег спать.
Ему показалось, или после спасения девушки этот юноша стал еще более задумчивым?
…
До самого обеда Ли Сюй не появлялся. Сыма Вэй и его заместители тоже исчезли.
Хуан Юдэ, которому было приказано оставаться в лагере, упорно молчал в ответ на расспросы Линь Фэнминь.
— Что это за шум?
— Это просто ветер, госпожа. Вам показалось. Идите отдохните.
— Нет, — сказала Линь Фэнминь. — Я прожила за стеной три года, и, как бы странно это ни звучало, могу различить сотни видов ветра. Так что случилось?
— Госпожа, не спрашивайте, — не выдержал Хуан Юдэ. — Генерал запретил нам говорить.
— Хорошо, я сама посмотрю.
Выйдя из лагеря, Линь Фэнминь застыла от удивления.
Что могло заставить Ли Сюя поднять такую большую армию?
Враги? Нападение? Разбойники?
В ее голову лезли страшные мысли. Ее лицо стало серьезным:
— Я все видела. Ты все еще будешь молчать?
Хуан Юдэ, следовавший за ней, понял, что больше не может скрывать правду.
— Я не хотел ничего скрывать от вас, госпожа…
— Вы помните вчерашнего хозяина оружейной лавки? Оказалось, он из Северной Ци.
Она давно это поняла, но должно было быть что-то еще.
— Этот хозяин лавки, выпив, поссорился с кем-то и подрался. И, как назло, этот кто-то оказался торговцем из Лян, довольно влиятельным человеком у себя на родине. Он не мог оставить это просто так.
— Поэтому вчера вечером торговец нанял несколько человек из мира боевых искусств, и они, дождавшись, пока хозяин лавки уснет, ворвались к нему в дом и схватили его.
— Госпожа, не ходите туда, там беспорядки! — воскликнул Хуан Юдэ.
Линь Фэнминь чувствовала, что это как-то связано с ней, и не остановилась:
— Продолжай.
— Все началось с личной ссоры, но потом, неизвестно как, в это дело вмешалось все больше людей. В итоге весь Шофан, и жители Лян, и жители Ци, вышли на улицы с оружием, чтобы поддержать своих земляков.
Между двумя странами и так существовали непримиримые противоречия, и любая искра могла разжечь пламя. В этом не было ничего удивительного.
— Сейчас, если начнутся массовые беспорядки, всем будет плохо. Боимся, что жители Ци используют это как предлог для отправки подкрепления. Наследный принц с войском сейчас пытается подавить восстание.
Линь Фэнминь на мгновение замерла, а затем спокойно сказала:
— Неужели такое маленькое недоразумение нельзя уладить? Хуан Юдэ, ты что-то скрываешь от меня?
Хуан Юдэ растерялся, но тут Линь Фэнминь усмехнулась:
— Не нужно ничего говорить. Они сами мне все расскажут.
Хуан Юдэ посмотрел в ту сторону, куда смотрела Линь Фэнминь. У подножия городской стены собралась огромная толпа. Люди стояли двумя группами, готовые в любой момент начать драку.
Крепкий мужчина с разъяренным лицом кричал что-то в сторону городских ворот, а затем повернулся к другой группе и закричал:
— Выдайте нам это проклятие, и мы забудем все обиды!
Жители Лян, оскорбленные этими словами, в гневе закричали:
— Тьфу! С какой стати?!
— Раз она вышла замуж за человека из Ци, значит, она принадлежит Ци. Вот с какой стати!
(Нет комментариев)
|
|
|
|