Глава 3. Возвращение красавицы (Часть 1)

Первое нападение Северной Ци на Великую Лян закончилось провалом.

Когда прозвучал сигнал к отступлению, их молодой хан не двинулся с места.

В этой жизни события развивались гораздо быстрее и благоприятнее.

Му Цзяньчэн помнил, что в прошлой жизни битва закончилась лишь к закату. Но когда он прибыл из лагеря, Ли Сюй уже спас Линь Фэнминь. Засада не сработала, и Мужун Чжи не смог воспользоваться своим шансом.

Му Цзяньчэн был крайне удивлен, но еще больше — напуган.

Бог знает, как он обрадовался, когда, проснувшись, обнаружил, что ему снова восемнадцать, пусть даже он еще не достиг тех высот, что перед смертью.

Однако он не успел ничего предпринять, как все снова пошло по пути прошлой жизни.

Закрыв глаза, он видел, как умирает Линь Фэнминь, а открыв — как она снова покидает его.

Му Цзяньчэн пришпорил коня и поскакал в сторону, куда исчезла Линь Фэнминь. В этот момент темные деревянные ворота с глухим стуком захлопнулись, отрезав солдат Северной Ци.

— Фэнминь! — отчаянно закричал Му Цзяньчэн. Отчаяние охватило его. Он упустил шанс все исправить. Почему небеса не позволили ему вернуться раньше?

Хуянь Бэнь не хотел, чтобы только что вступивший на престол хан погиб от случайной стрелы, поэтому вместе с военачальниками поспешил защитить его.

— Ха-ха! Великий хан, как всегда, мудр! Вы прекрасно понимаете, что враг коварен, и нужно доиграть спектакль до конца, — сказал Хуянь Бэнь. — Но здесь слишком опасно оставаться. Ваше Величество, лучше вернуться в лагерь…

Неожиданно Му Цзяньчэн резко обернулся. Его глаза покраснели, он смотрел, как степной волк, готовый к нападению.

Хуянь Бэнь сглотнул и замолчал.

Му Цзяньчэн помолчал, а затем сказал:

— Идем на юг вдоль Черной реки.

— Ваше Величество?

— Вернуть мою супругу.

Линь Фэнминь показалось, что кто-то зовет ее. Она обернулась, но позади были только закрытые ворота. «Наверное, это обезьяны в горах», — подумала она. В Ци много гор и ущелий.

Внезапно перед ней снова возник меч Ли Сюя. Она увидела, что лицо принца было необычайно серьезным. Оказалось, что рядом с ее лошадью на колени упала молодая женщина.

Стражник поспешно подбежал и, упав на колени, сказал:

— Прошу прощения, Ваше Высочество! Эта женщина сказала, что хочет видеть госпожу Линь. Я не посмел ей отказать и приказал страже следить за ней, но по неосторожности она проскользнула сюда.

Во время войны одно неверное решение может привести к потере или захвату города.

— Накажут тебя за это, — холодно сказал Ли Сюй стражнику.

Затем он направил меч на женщину:

— Кто ты?

Женщина дрожала от страха. Слегка подняв голову, она ответила:

— Меня зовут Чжэн Ваньцин. Я… я была служанкой госпожи Линь… ее приданным. Я слышала, что армия Лян спасла госпожу, и была очень… очень рада… Я пришла, чтобы служить своей госпоже.

— Здесь нет никакой госпожи, — усмехнулся Ли Сюй.

Чжэн Ваньцин затаила дыхание:

— Госпожа, прошу вас, возьмите меня с собой! Я тоже из Великой Лян. Если вы уйдете, я останусь одна и не выживу!

Линь Фэнминь посмотрела на ее черные, словно облака, волосы, помолчала и сказала:

— Я помню, что у тебя не осталось семьи в Лян. Раз уж ты вышла замуж за человека из Северной Ци и родила ребенка, оставайся.

Чжэн Ваньцин резко подняла голову, потрясенная до глубины души. Она никак не ожидала, что Линь Фэнминь скажет такое. На самом деле, она решилась на это, потому что рассчитывала на мягкосердечие госпожи. Голос Линь Фэнминь был строгим, и Чжэн Ваньцин, не зная, догадалась ли та о чем-то, почувствовала страх.

Линь Фэнминь глубоко вздохнула. Горькие воспоминания нахлынули на нее.

Женщина, рожденная и выросшая в Лян, однажды стала шпионкой врага, под предлогом тоски по мужу и детям отправляя «письма домой». Но получателем этих писем был главнокомандующий вражеской армии, готовившейся к вторжению на юг.

— Ты можешь вернуться со мной, если хочешь, — с трудом улыбнулась Линь Фэнминь. Чжэн Ваньцин решила, что госпожа смягчилась, но тут же услышала:

— После возвращения я найду тебе достойного человека для нового замужества.

— Ты никогда не была в Северной Ци.

Линь Фэнминь пристально посмотрела на нее. Чжэн Ваньцин не смела встретиться с ней взглядом и опустила голову.

— Если бы ты действительно, услышав новость, сразу же прибежала сюда, разве у тебя было бы время переодеться в ханьскую одежду? — мягко спросила Линь Фэнминь, и в ее голосе прозвучала едва заметная улыбка. Услышав это, Чжэн Ваньцин побледнела и замолчала.

— Ваше Высочество, прошу вас, проводите ее, — тихо сказала Линь Фэнминь. — Думаю, она не хочет возвращаться.

— Хорошо, — спокойно ответил Ли Сюй.

Не успели они разобраться с этим, как возникла новая проблема. Хуан Юдэ, отправленный вперед прокладывать путь, поспешно вернулся:

— Видели, как армия Ци двинулась вниз по течению Черной реки!

— Черт возьми! — воскликнул Сыма Вэй. — Я разберусь с ними!

Ли Сюй поднял руку, останавливая Сыма Вэя. На его красивом лице не было удивления, он лишь спокойно спросил:

— У них есть средства для переправы?

Хуан Юдэ задумался и покачал головой:

— Не видел ни лодок, ни плотов. Это конница, и они очень спешат.

— Кто ими командует?

— Новый хан, Му Цзяньчэн.

Все замолчали, погрузившись в раздумья.

Армия Ци намеренно провоцировала их, пытаясь вынудить армию Лян принять бой. Ситуация на границе была сложной, но император Лян был опытным правителем и придерживался оборонительной тактики. Его государство было крепким, как скала, но любая ошибка могла дать армии Ци шанс прорваться на юг. Рядовые солдаты могли этого не понимать, но Ли Сюй и Сыма Вэй, как командующие, прекрасно это осознавали.

Поэтому они заранее разработали план: Линь Фэнминь нужно было спасти, но вступать в бой — ни в коем случае.

Му Цзяньчэн унаследовал силу Му Ли, а в некоторых аспектах даже превзошел его. Но в условиях, когда юг был силен, а север слаб, любая попытка прорыва через Черную реку была рискованной, и Му Цзяньчэн, будучи хитрым и расчетливым, не мог этого не понимать.

Поэтому его нынешние действия были непонятны.

Кроме того…

Ли Сюй молча посмотрел на Линь Фэнминь. Ее только что спасли, и новая встреча с Му Цзяньчэном стала бы для нее тяжелым ударом. Появление Му Цзяньчэна в этот момент явно имело злой умысел.

Подумав об этом, Ли Сюй нахмурился и сказал Сыма Вэю:

— Я возьму небольшой отряд и поеду туда. Ты действуй по плану, мы встретимся позже.

— Подождите, — сказала Линь Фэнминь. — Ваше Высочество, я поеду с вами.

— Нельзя, — ответил Ли Сюй. — Там неизбежно будет бой. Тебе будет безопаснее с Сыма Вэем. В случае опасности конница сопроводит тебя в ближайший гарнизон, и ты сможешь спокойно вернуться в столицу к своей семье.

— Ваше Высочество, разве вы забыли, что семья Линь — семья военных? — улыбнулась Линь Фэнминь. — Я немного владею боевыми искусствами и могу защитить себя. Кроме того, с некоторыми вещами нужно разобраться самой.

Ли Сюй серьезно посмотрел на нее. В его взгляде читалось сомнение. Глаза девушки, сияющие в мягком солнечном свете, были похожи на мелководье, окутанное туманом, но в то же время полны решимости.

Ли Сюй натянул поводья и начал отдавать приказы своему заместителю.

— Ваше Высочество…

Ли Сюй помолчал.

— Следуй за мной.

Линь Фэнминь привели к виселице в день ее свадьбы, она еще не успела снять красное свадебное платье.

Воины, переживавшие за нее, заботливо приготовили мужскую одежду меньшего размера, но она спокойно превратила свадебное платье в боевые доспехи и поскакала верхом по пустынной равнине. Выглядела она при этом довольно привлекательно, и о смене одежды больше никто не заговаривал.

Прибыв на место, Ли Сюй и его люди увидели, что армия Ци уже на другом берегу. Они не стали переправляться и разбивать лагерь, большинство сидели на лошадях, словно чего-то ожидая.

Му Цзяньчэн стоял во главе войска. Он еще не был так жесток, как в прошлой жизни, и на первый взгляд казался просто красивым молодым полководцем.

Сдержанный, спокойный, величественный и грозный.

Линь Фэнминь замедлила шаг, пытаясь успокоиться. Спустя некоторое время она продолжила путь.

Именно в этот момент Му Цзяньчэн узнал ее, несмотря на расстояние.

Семнадцатилетняя Линь Фэнминь еще не до конца утратила детские черты. В ее взгляде, обращенном к нему, читались холодность и ненависть. Но эта ненависть не была острой, словно она сдерживала себя. Впрочем, это уже не имело значения.

Му Цзяньчэн невольно улыбнулся.

Ее ненависть означала, что ее сердце еще не умерло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Возвращение красавицы (Часть 1)

Настройки


Сообщение