Глава 8. Изогнутый клинок (Часть 2)

— Ладно,

— Шэнь Ляньсин видел, что тот не говорит, и не стал донимать кролика, лишь улыбнулся.

— Видишь, я же говорил, что с вашим Хозяином проблем не будет.

— Теперь успокоился?

Пока они болтали, Янь Цзиньпин уже быстро закончил эту комедию, которую и битвой-то назвать было нельзя.

Сказав ту фразу, Янь Цзиньпин, пока Я Юй ещё не успел среагировать, провёл рукой по воздуху и вытянул из него изогнутый клинок.

Лезвие клинка было очень тонким, почти невидимым, когда его держали вертикально, словно лист бумаги.

Но стоило повернуть его горизонтально, как он сверкал холодным блеском, отражая ледяной лунный свет. Даже просто наблюдая со стороны, Шэнь Ляньсин, казалось, мог ощутить холод, скопившийся на острие.

У Шэнь Ляньсина была хорошая память. Он заметил, что этот клинок выглядел точно так же, как один из тех двух, которыми Янь Цзиньпин зарубил гигантскую змею более десяти лет назад — должно быть, тот, что короче.

Янь Цзиньпин не вытащил длинный клинок. Возможно, эта пташка была слишком слаба, чтобы против неё использовать оба клинка.

Я Юй почувствовал лишь вспышку перед глазами. Он совершенно не понял, что произошло, как уже оказался на коленях спиной к Янь Цзиньпину. Колени упирались в холодный твёрдый пол Павильона Линьлан, а шею тут же обдало холодом.

— Советую не двигаться,

— Янь Цзиньпин лениво наступил на голень Я Юя и, приставив клинок к его шее одной рукой, тихо и вкрадчиво произнёс.

— Мой клинок зовётся Кэгу. В своё время им даже Сянлю зарубили. Рассечь гору или разделить море для него — пустяк. Ты, маленькая ворона... вряд ли захочешь узнать, каково это, когда голова отрублена, а ты всё ещё чувствуешь... не так ли?

Я Юй и так был вспыльчивым, а услышав такую провокацию, тут же вскипел. Изначально он не собирался сопротивляться, но теперь решил подёргаться:

— Ты знаешь...

— Мм?

— Его гневная тирада оборвалась на полуслове вопросительным «мм?» Янь Цзиньпина. Я Юй не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть, ему стало так невыносимо душно, что он чуть не ударился головой о лезвие, покончив с собой.

— Да что тебе нужно?!

— Я Юй был вне себя от ярости.

— Издеваешься надо мной?

— Птичка, потише,

— Янь Цзиньпин не обратил на него внимания и посмотрел на окно.

— Ещё один прибыл. Что сегодня такое? Я что, разорил ваше гнездо, и вы теперь выстроились в очередь, чтобы отомстить?

— Я Юй!

— Второй ворон, хлопая крыльями, приземлился в комнате и превратился в красивого юношу, одетого так же, как Я Юй, но гораздо крепче сложенного.

На лице юноши читалась тревога. Не глядя по сторонам, он крикнул в комнату:

— Быстро прекрати! Ты слишком дерзок!

Я Юй, прижатый к земле Янь Цзиньпином с клинком у шеи, замолчал и молча поднял голову на юношу.

— ...

— Юноша, очевидно, спешил и только сейчас, отдышавшись, разглядел обстановку в комнате. Поняв, что всё-таки опоздал, он чуть не потерял сознание и едва не упал на колени следом.

Я Юй стоял на коленях на полу, молча глядя на него. Янь Цзиньпин равнодушно поглаживал рукоять изогнутого клинка, словно размышляя, где лучше ударить. Шэнь Ляньсин обнимал Баобао, держа в руке тарелку с пирожными, и с интересом наблюдал за происходящим, будто смотрел спектакль. Казалось, ещё секунда — и он бросит в центр сражения серебряную монету в качестве награды. Среди всеобщего напряжения его спокойствие выглядело вызывающе.

Юноша помедлил. Сначала он проигнорировал Я Юя, лежавшего на полу с обиженным взглядом, поправил рукава и чинно поклонился Янь Цзиньпину:

— Я Юй здесь новенький, не знает правил. Он оскорбил Хозяина Павильона, прошу Хозяина простить.

— У Шоу!

— Я Юй снова недовольно заворочался.

— Что ты такое говоришь?!

— Я сам видел...

— Заткнись,

— Юноша по имени У Шоу с досадой посмотрел на него, словно разочаровавшись в не оправдавшем надежд подчинённом, и снова заискивающе улыбнулся Янь Цзиньпину.

— Хозяин Павильона, я думаю, это недоразумение.

— У Я Юя нет дурных намерений, просто он немного вспыльчив. Я заберу его обратно и обязательно как следует воспитаю.

— Как вы на это смотрите?..

— Он сказал, что ему приказано провести обыск,

— Янь Цзиньпин проигнорировал его полный надежды намёк, лишь поднял изогнутый клинок и перестал наступать на голень Я Юя. Он небрежно произнёс:

— Чей приказ он выполнял?

— Этой старой птицы Фэн Аня?

Я Юй сердито встал, но больше не стал нарываться на неприятности и встал рядом с У Шоу.

— Господин Фэн Ань лишь приказал нам патрулировать город на предмет ёкаев,

— объяснил У Шоу.

— Он не подписывал ордер на обыск.

— Я Юй только прибыл, не знает процедур, возможно, неправильно понял.

Он надавил на спину Я Юя, заставляя его поклониться Янь Цзиньпину вместе с ним.

— Какое недоразумение...

— Я Юй всё ещё был недоволен и бормотал себе под нос, но, на удивление, послушался У Шоу и под его нажимом склонился.

— Хм.

Янь Цзиньпин поленился спорить с дураком, махнул рукой и улыбнулся:

— Ладно, раз недоразумение, то забудем.

— Всё равно ничего страшного не случилось.

— Забирай этого глупого мальчишку обратно и хорошенько его научи. Заодно передай от меня привет старой птице Фэн Аню.

— Скажи ему,

— улыбнулся он.

— Чтобы поменьше использовал детей для моих проверок. Если есть смелость, пусть приходит лично. Янь Цзиньпин обязательно окажет радушный приём.

У Шоу вздрогнул. Не зная, сколько тот понял, он не осмелился больше ничего говорить. Взяв с собой недовольного Я Юя, они вместе улетели.

— Всё закончилось?

— Шэнь Ляньсин стряхнул с рук крошки от пирожных. Он посмотрел это представление, которое показалось ему весьма свежим, и удовлетворённо сказал:

— Тогда, Хозяин Павильона Янь, я пока попрощаюсь. Если будут новости, пожалуйста, обязательно сообщите мне.

Дело с Золотыми Перьями было лишь небольшим эпизодом, не имевшим к ним обоим особого отношения. Теперь, когда всё благополучно разрешилось, у него не было причин оставаться дольше.

— Скоро рассвет,

— Янь Цзиньпин убрал изогнутый клинок в ножны. Лишь провёл рукой — и клинок исчез.

Он снова сел на кушетку и с поистине добродетельной улыбкой сказал:

— Дождь Юнь Туна и Лун-цзюня, должно быть, тоже скоро будет готов.

— Господин Шэнь, когда будете уходить, не забудьте зонт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение