Глава 2. Яростное пламя (Часть 1)

Шэнь Ляньсин сидел на ветке и ошеломлённо смотрел на бой внизу.

Здесь было очень темно. Его фонарь упал под дерево, ударился о выступающий камень, и пламя наконец не выдержало и погасло.

Он мог лишь при слабом свете луны с трудом разглядеть две тёмные фигуры под деревом.

Тени быстро мелькали в воздухе. Одна, поменьше, медленно вложила клинок в ножны. Другая, длинная тень, на мгновение замерла в воздухе, словно не успев среагировать, а затем... была разрублена надвое на месте.

Брызнула кровь, падая на землю, словно дождь. Всё вокруг снова пришло в движение, время возобновило свой ход.

Облака, скрывавшие луну, лениво уплыли, и лунный свет наконец снова озарил эту землю, осветив царивший на ней беспорядок.

Юноша стоял посреди останков гигантской змеи. Скрестив руки, он дважды взмахнул в воздухе изогнутыми клинками.

Неизвестно, из-за скорости его движений или по другой причине, но лезвия обоих клинков были сверкающе чистыми, на них не было ни капли змеиной крови.

Он повернул голову, взглянул на Шэнь Ляньсина, всё ещё сидевшего на ветке, убедился, что ребёнок в безопасности, и убрал клинки.

Сначала на его поясе висели ножны только для длинного клинка, и Шэнь Ляньсин не видел ножен для второго.

Теперь, увидев, как он убирает оружие, мальчик заметил, что ножны для короткого клинка были привязаны к его левому предплечью. Клинок вместе с ножнами был очень тонким, поэтому Шэнь Ляньсин не заметил их при беглом взгляде ранее.

Юноша одним ударом отсёк голову змеи. Нахмурившись, он посмотрел на большую голову змеи с незакрывшимися глазами и брезгливо отшвырнул её в сторону.

Подумав, он пнул её обратно. Не было видно, как он двигался, но на кончиках его пальцев вспыхнула и погасла искорка. Казалось, он хотел заодно сжечь и голову, и всё ещё подёргивающееся туловище.

— Ай... — Шэнь Ляньсин к этому времени уже сам спрыгнул с ветки.

Увидев, что юноша собирается сжечь змею, он инстинктивно шагнул вперёд, но тут же крепко сжал губы, не решаясь заговорить.

Ему нужно было сохранить эту вещь как доказательство того, что змея мертва, иначе те люди...

Но ведь змею убил не он. Если незнакомец не отдаст голову, он ничего не сможет поделать.

Шэнь Ляньсин растерянно смотрел на юношу, размышляя, как бы уговорить его оставить голову ему.

— Что такое? — Юноша удивлённо посмотрел на него, затем проследил за его взглядом к голове змеи и, словно догадавшись, спросил: — Хочешь это?

Шэнь Ляньсин с напряжённым лицом, взволнованно и серьёзно кивнул.

— Тогда держи. — Юноше эта штука была ни к чему. Он охотно наклонился, подобрал змеиную голову, дважды стукнул ею о камень рядом, отломив два длинных клыка.

Он огляделся, сорвал несколько пучков прочных тонких травинок, в два-три приёма сплёл простую верёвку, перевязал ею змеиную голову, словно живую рыбу с рынка, и протянул Шэнь Ляньсину, напутствуя:

— Впрочем, эта штука вряд ли будет вкусной, к тому же она ядовита... Когда будешь тушить дома, не забудь хорошенько вычистить ядовитые железы.

...Кто сказал, что он собирается это есть!

Шэнь Ляньсин молча принял голову змеи, с которой всё ещё капала кровь. Теперь он молчал не потому, что не хотел говорить, а от крайнего изумления, не зная, что и сказать.

Юноша и не ожидал от него ответа.

Передав голову Шэнь Ляньсину, он обошёл вокруг туловища змеи, прикинул что-то и, вытащив из-за пояса более длинный клинок, начертил на земле неровный круг.

— Эта тварь при жизни несла беды, а мёртвая — оскверняет растения. — Он словно объяснял Шэнь Ляньсину, а может, говорил сам с собой. — Лучше сжечь дотла. Малыш, отойди подальше, не обожгись.

Шэнь Ляньсин не знал, что тот собирается делать, но, держа змеиную голову, послушно отступил.

Юноша вложил клинок обратно в ножны и, повернувшись к центру начерченного им круга, раскрыл ладонь.

Мелкие искорки посыпались с его ладони.

Шэнь Ляньсин видел, что у змеи была твёрдая, гладкая, казалось бы, непробиваемая чешуя, но в руках юноши она стала первоклассным горючим материалом.

Стоило лишь крошечной искорке с его пальцев коснуться яркой чешуи, как тут же вспыхнуло пламя.

Огонь осветил поляну, где они стояли. Хотя горела плоть, особого запаха не было, пламя походило на яркий костёр.

Искру с кусочком змеиной кожи подхватил ледяной горный ветер и закружил рядом с юношей. Тот, даже не взглянув, легко погасил её двумя пальцами.

Пламя, пожиравшее тело змеи, было невероятно горячим, но горело оно тихо, лишь в пределах очерченного им небольшого круга.

Много раз языки пламени, казалось, вот-вот лизнут кончики травы рядом, но в последний момент они отдёргивали свои жгучие щупальца. Будучи безжизненным, огонь выглядел почти покорным, послушно оставаясь в отведённом ему месте.

Шэнь Ляньсин молча наблюдал со стороны. Он задумчиво опустил веки, глядя на землю под ногами, всё ещё испачканную кровью.

Когда эта огромная змея была жива, она была свирепа и непобедима. Свернувшись кольцами, она походила на небольшую гору. Одним лишь сжатием она могла переломить его пополам, а разинув пасть, казалось, могла проглотить целиком... Но оказалось, что в огне она сгорела за мгновение, оставив лишь небольшую кучку пепла.

Смерть — как погасший фонарь. Даже хуже его фонаря, от которого хоть какая-то польза была.

Он снова поднял голову и, словно зачарованный, протянул руку, чтобы коснуться огонька, подступившего к нему.

Юноша рядом негромко цыкнул и шлёпнул его по руке:

— Не трогай.

Подумав, добавил:

— Слушайся. Дети, играющие с огнём, писаются в постель.

Шэнь Ляньсин: ...

Он отдёрнул руку, сдерживая раздражение от того, что с ним обращаются как с маленьким ребёнком, и больше не двигался.

Огонь разгорелся быстро и погас так же быстро.

Прах и пепел обратились в пыль.

— Ах да, малыш, как тебя зовут?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение