Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Какой бы громкой ни была твоя слава, такие небольшие недуги, как головная боль и жар, может вылечить любой обычный лекарь. Поэтому в этот момент Цзи Юаньцзы был довольно свободен. Повозка, подаренная Чжан Цайчжу Кэ Ханю, оказалась слишком мала. Ши Цзыкуй сидел вплотную к Кэ Ханю, чувствуя себя неуютно, словно зверь в ловушке. Он наклонился к Кэ Ханю и указал на знаменитого лекаря Цзи Юаньцзы, который сидел у входа в Юаньцзытан, держа в руках чайник. Кэ Хань разозлился и выругался:
— Так вот как ты спасаешь жизни и лечишь раны?
— Чёрт возьми! Иди, свяжи его! — Услышав это, Ши Цзыкуй, не дожидаясь остановки повозки, со свистом спрыгнул и бросился прямо к Юаньцзытану. То, что его только что проигнорировали в Юаньцзытане, а теперь Кэ Хань выругался на Цзи Юаньцзы, обрадовало Ши Цзыкуя! С чётким приказом уездного начальника, чего бояться, чтобы тронуть этого недальновидного лекаря?!
Цзи Юаньцзы безмятежно сидел на стуле со спинкой, ещё не успев проглотить только что выпитый глоток чая, как Ши Цзыкуй схватил его, связал руки за спиной, поднял аптечку и повесил её наискось на шею лекаря. Затем он стащил его со стула, быстро оттащил к повозке, с силой схватил за воротник сзади и забросил в кузов повозки. Самому же ему не осталось места. Ма Чанфа даже не остановил повозку, а погнал лошадь очень быстро, так что Ши Цзыкуй, разъярённый, ругался вслед:
— Сукин сын, подожди меня! — Ма Чанфа был очень хорошо знаком с родными местами Кэ Ханя; он не раз «охранял» Кэ Ханя в поездках между уездом Хуай и уездом Цзыян. Кстати, он и Кэ Хань были земляками, только дом Кэ Ханя был в деревне, а дом Ма Чанфа — на такой же оживлённой улице, как Рынок Чжанван. Так что не было нужды беспокоиться о том, знает ли Ма Чанфа дорогу!
В повозке Кэ Хань сидел с мрачным лицом, не проронив ни слова. Сердце Цзи Юаньцзы тряслось, как повозка на ухабах, то взлетая, то опускаясь. Он, честный и порядочный старый лекарь, в этот момент уже обмочился от страха — впервые в жизни! Он не понимал, кого он так обидел, что его похитили? Придерживая ушибленную голову, он пробормотал:
— Вы... вы кто? Что... что вам нужно?
— Успокойся, мы везём тебя спасать жизни и лечить раны! Не бойся, — Кэ Хань не сказал ни одного лишнего слова, лишь похлопал Цзи Юаньцзы по плечу в знак утешения. — Этот мой двоюродный брат, ха, всё тот же ослиный нрав, даже хуже, чем раньше! С характером! — Ши Цзыкуй вздохнул с облегчением. Он так и не смог догнать повозку Кэ Ханя, поэтому ему пришлось идти пешком, как и по дороге сюда, с остановками. Но он больше не ругался, а был очень доволен: ему не нужно было спешить обратно, и он мог хорошо провести время на ярмарке Чжанван. Ма Чанфа гнал повозку во весь опор, так что старого лекаря Цзи Юаньцзы почти всего растрясло!
Когда они добрались до дома Кэ Ханя, старик почти не мог говорить; ему казалось, что он где-то уже видел Кэ Ханя, но не был уверен, и в душе его всё ещё терзало беспокойство.
— Мы дома, господин! — Ма Чанфа остановил повозку, подошёл и отдёрнул занавеску. Он знал, что Кэ Хань страдает «потерей памяти», поэтому делал всё наперёд, прокладывая путь для Кэ Ханя.
Кэ Хань неторопливо произнёс «М-м» и добавил: «Прошу, господин, выходите из повозки!» Цзи Юаньцзы на мгновение оцепенел от удивления, но Ма Чанфа крепко схватил его за руку, поддерживая за локоть, и «помог» ему спуститься с повозки. Сын вернулся, измученный дорогой, и мать была вне себя от радости. Она тут же бросила совок и крикнула в дом: «Старик, наш сын вернулся!»
Чтобы купить сыну должность, семья почти полностью обнищала; земля была почти вся продана, оставалось лишь немного для зимней пшеницы и летнего риса — лишь бы хватало на пропитание на два сезона. Конечно, теперь многие дела помогал вести племянник Ши Цзыкуй, и старики чувствовали себя неловко, обещая помочь Кую найти пару, но ничего не получалось, и это всегда было для них заботой. Кэ Хань, конечно, ничего этого не знал. Увидев, как дом пришёл в упадок, он удивился. Пока он был в замешательстве, мать потянула его к себе, долго и внимательно разглядывала, повторяя, что сын хоть и стал чище, но сильно похудел, и если бы не Чанфа, она бы его не узнала. Затем она снова заплакала. Кэ Ханю было невыносимо видеть слёзы стариков, и он утешил её: «Видите, со мной всё в порядке?»
— Цзыхэн вернулся? Это Цзыхэн? — Из дома, пошатываясь, вышел старик. Само собой разумеется, это был нынешний отец Кэ Ханя. Снова последовала тёплая встреча.
Вероятно, «Цзыхэн» было нынешним именем Кэ Ханя. Какая трагедия! Хорошо, что в ямэне никто не упоминал его имени, и, конечно, никто не осмеливался называть его по имени; при встрече все обращались к нему «господин», и это было чрезвычайно сердечно! Кэ Хань был прямолинейным человеком, он не тратил лишних слов и хотел увидеть свою жену, поэтому прямо спросил: «Отец, мать! Я слышал, что моя жена в последнее время нездорова. Почему её сейчас не видно? Я привёз лекаря домой». Цзи Юаньцзы в этот момент очень понимающе подошёл и кивнул родителям Кэ Ханя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|