Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Прибыв в Таохуау, было ещё рано, и люди, встречавшиеся по пути, с удивлением смотрели на проезжающую повозку, гадая, куда она направляется. Они внимательно разглядывали редко видимую ими крытую повозку, вздыхая от восхищения, подобно тому, как современные люди смотрят на роскошный автомобиль.
Ма Чанфа то и дело оборачивался, спрашивая Сюэр, куда ехать, и осторожно правил повозкой. Видя, как много людей на них смотрят, он почувствовал раздражение и дискомфорт, внезапно вспылил и крикнул на группу озорных детей, которые бежали за ними: — Прочь, прочь! Осторожно, не задавите!
Дети не слушались, наоборот, подходили ещё ближе, подначивая и крича: — Ура, большая повозка едет! Смотрите, большая повозка!
Чем дальше они углублялись в деревню, тем уже и труднее становилась дорога. Прошлой ночью был сильный ливень, и сейчас дорога была очень грязной. Колёса повозки глубоко увязли в топкой тропе, копыта лошади вздымались высоко, разбрызгивая грязь на тент повозки с громким «хлоп-хлоп».
Кэ Хань, привыкший к городской жизни, даже после перемещения в уезд Хуай, передвигался лишь по двору ямэня. Он никогда не видел такой труднопроходимой дороги и с недовольством проворчал: — Чёрт возьми! Эту разбитую дорогу давно пора отремонтировать!
Сюэр стремилась домой, и видя, что они почти у дверей, но застряли в дороге, она почувствовала невыносимое беспокойство. Она тут же вырвалась из рук Кэ Ханя и спрыгнула с повозки, но по инерции снова упала, вся измазавшись в грязи. Ей было всё равно, она просто заплакала навзрыд, причитая: — Папочка!…
— Сюэр! Ты, ты не… — Кэ Хань, не уследив, позволил Сюэр упасть на землю, и очень корил себя. Затем он крикнул Ма Чанфа: — Стой, Ма Чанфа, та, та Сюэр…
Только тогда все поняли, что повозка направлялась к дому Сюэр, и их выражения лиц стали сложными. Все односельчане знали Сюэр. Они также знали, что после того, как её семью заставил расплатиться с долгами богатый помещик Чжан из Таохуау, Сюэр была обманом увезена, якобы для работы служанкой в богатом доме. Был даже внесён задаток, который покрыл часть долгов. Но никто не знал, что её забрал тот коррумпированный чиновник, чтобы сделать своей наложницей. Ах, эта бедная, красивая девушка!
Люди не знали, что в день свадьбы Сюэр отчаянно сопротивлялась, не желая подчиняться. Когда уездный начальник протянул руку, чтобы сорвать с неё одежду, она схватила вазу с прикроватной тумбочки, крепко сжала её и изо всех сил ударила ею по лбу уездного начальника. В тот же миг кровь хлынула из головы чиновника, что сильно напугало Сюэр. Зная, что на ней теперь убийство, и ей не избежать смерти, она быстро прибрала место происшествия, поправила одежду, взяла ножницы и приготовилась покончить с собой. Но вдруг налетел штормовой ветер, и после вспышки молнии и грома уездный начальник сам очнулся! Этот проклятый! Неужели он так живуч?!
…Когда той ночью возникла опасность, он смог встать и бороться за свою безопасность?! Этот подлый чиновник, который одновременно и ненавистен, и любим!
Сюэр бежала и вспоминала прошлое, и теперь она уже не беспокоилась о безопасности Кэ Ханя. Она лишь горевала о своей горькой судьбе. Она только что начала испытывать к этому молодому уездному начальнику некоторую симпатию, хотя он был дерзким, но умел заботиться и быть внимательным. Казалось, что скоро её родители смогут вздохнуть спокойно, и она уже собиралась время от времени действительно помогать им деньгами, но теперь её отец вот-вот умрёт?!
В её голове снова мелькали страдальческие черты отца, и она ещё сильнее стремилась вернуться к нему, ещё больше скорбя и печалясь.
Сюэр плакала всю дорогу. Это было первое возвращение Сюэр домой после месяца скитаний. Её встретили не улыбки родителей, а… Сюэр была убита горем.
Простые односельчане, увидев, что Сюэр спрыгнула с повозки, словно убегая, и сильно упала, сжалились над ней и собрались вокруг. Некоторые, видя её слёзы, тоже тайком утирали свои, а кто-то уже протянул руку, чтобы помочь ей, но тут услышали, как Кэ Хань, одетый в чиновничью форму, кричит из повозки, и с негодованием уставились на него. Вскоре кто-то, не разобравшись, начал ругаться:
— Подлый чиновник! Убирайся к чёрту! Ты думаешь, это твой ямэнь? Ещё смеешь здесь безобразничать? Хм, это уж слишком! Только что мы кое-как «упросили» уйти этого выбивателя долгов, помещика Чжана, а теперь приехал ты, этот никчёмный чиновник, который ест народный хлеб, но не ведёт себя как человек! Тьфу, дадут ли нам жить?!
— Эй, старики и молодёжь, идите сюда! Не дайте этому ублюдку ступить и шагу дальше!
— Вперёд, прогоните этого зверя!
— Убирайся… убирайся… убирайся…, здесь тебе не рады!
В одно мгновение раздались непрерывные ругательства, и все приготовились сразиться с этим уездным начальником. Кто-то принёс грабли и мотыги, поднял их, чтобы остановить повозку. Ма Чанфа молчал, он лишь правил повозкой, резко взмахнул кнутом, издав звонкий звук. На самом деле он хотел отпугнуть толпу, но его наглость лишь разожгла подавленный гнев людей, и они с криками ринулись к повозке.
Ма Чанфа не выдержал, его рука непроизвольно потянулась к поясу, но Кэ Хань остановил его боковым взглядом. Сюэр ни с кем не здоровалась, не зная, что случилось с её отцом. Она лишь плакала и неслась к дому, не обращая внимания на потерянные туфли.
— Сюэр! — Кэ Хань громко крикнул и поспешил подобрать туфли Сюэр, но его остановили. Ма Чанфа, видя это, испугался, что господин пострадает, и тут же спрыгнул с повозки, защищая Кэ Ханя. Толпа снова подняла шум, окружила их, ножами перерезала поводья, раскачивая палки, ударила лошадь по крупу, прогнав её, а затем сообща опрокинула повозку, разбив тент мотыгами. После этого, не обращая внимания на Кэ Ханя и Ма Чанфа, они, казалось, удовлетворённо удалились.
Конечно, с навыками Ма Чанфа эти люди были бы ничтожны! Но это было в родном доме милой Сюэр! Трудно противостоять народному гневу! Более того, в ямэне ещё был надоедливый секретарь, которого нужно было устранить, и группа бесполезных служителей, которых нужно было обучить. Сейчас ни в коем случае нельзя было создавать новые проблемы!
Кэ Хань, который обычно не знал печали, невольно тяжело вздохнул. Он проводил Сюэр домой, но сам был остановлен у входа в деревню. Чёрт! Что за мир? А я ведь уездный начальник!
Кэ Хань впервые испытал чувство поражения. Он и Ма Чанфа стояли в грязи на дороге, беспомощно глядя, как лошадь в испуге уносится прочь. — Нет! — Кэ Хань глухо простонал. Всего за короткое мгновение Кэ Хань, который только что остановил Ма Чанфа, снова вспылил. Он подумал про себя: «Как можно так относиться к человеку? Это слишком уж провально!»
— Конечно, я не буду связываться с этим простым народом, но я посмотрю, как эти нувориши и местные богачи объяснятся со мной. Этот помещик Чжан? Как он управляет своими арендаторами? Уездный начальник лично прибыл с инспекцией, а безопасность здесь так плоха? Когда я работал в той американской компании, даже если приезжал маленький клерк, вся компания проводила работу по системе 5S, чтобы достойно встретить инспекцию! Боялись, что малейшая оплошность приведёт к критике со стороны штаб-квартиры и урезанию бонусов. Чёрт возьми, вы, выскочки и богачи, собираетесь ли вы вообще жить дальше?! Нечего заставлять меня беспокоиться за вас! Ни за что!
— Пошли, найдём этого помещика Чжана! — мелькнула мысль в голове Кэ Ханя, и он сказал Ма Чанфа: — Ненависть к богатым и чиновникам — это обычная уловка китайского народа, мы не можем просто так терять время!
Ма Чанфа на мгновение замер. Кэ Хань, увидев это, улыбнулся. Он знал, что сказал то, чего тот не понял, и повёл его обратно. — Но где нам найти дом этого помещика Чжана? — всё ещё беспокойно спросил Ма Чанфа. Кэ Хань усмехнулся и сказал: — Об этом ещё спрашивать? Разве ты не можешь пошевелить мозгами? Разве дом помещика Чжана будет в этих трущобах? Вот уж!
Ма Чанфа хлопнул себя по голове, смущённо улыбнулся и спросил: — А лошадь?..
— Не волнуйся, она вернётся! — Кэ Хань тоже рассмеялся. — Иди, найди мне толстую ветку, чтобы я мог опираться. Ехать в этой повозке было нелегко! Эх, в таком молодом возрасте уже не выдерживаю нагрузок? Похоже, мне пора снова заняться тайцзи, которое я давно забросил!
— Господин владеет тайцзи? — Ма Чанфа был немного удивлён. — Почему я никогда об этом не слышал? Хм, господин хорошо скрывает свои способности! Может, как-нибудь и меня научите?
— Иди! — Кэ Хань понял, что проболтался. Конечно, если бы он не потратил время на эти занятия, то со своим умом он бы не поступил в третьесортный университет и не стал бы программистом! Сейчас не время слишком рано раскрывать свои способности, поэтому он притворился скромным и сказал: — Как и ты, я учился этому в детстве, это лишь поверхностные знания, так что нечего позориться и выставлять напоказ! Впрочем, этому искусству действительно стоит поучиться, ведь нельзя же всегда рассчитывать на чью-то защиту?
После этой суматохи у Кэ Ханя действительно зачесались руки, но он знал, что его статус изменился, и лучше быть скромнее. По крайней мере, нельзя обижать людей! Вскоре они вдвоём пешком подошли к воротам одного двора. Сразу было видно, что это дом богатого человека. В Таохуау, вероятно, только такие люди, как помещик Чжан, могли позволить себе такую роскошь.
Этот двор действительно был великолепен: красные кирпичи и зелёная черепица, крыши, устремлённые в небо; алые ворота с медной окантовкой; резные стены с изображениями четырёх сезонов; под карнизами высоко висели два фонаря; по обе стороны от ворот — парные надписи, словно улыбающиеся лица…
— «Круглый год, весна всегда царит, наслаждение подобно богам! Закат и ясная луна, это благословение, которое всегда с нами, удача только в доме Чжана!» — Это действительно дом Чжана! Кэ Хань про себя прочитал парные надписи на воротах и невольно почувствовал зависть. Вот это да, мой ямэнь, где я живу, не лучше этого! А жизнь этого человека, должно быть, намного свободнее, чем у меня, господина?
Он посмотрел на горизонтальную надпись, которая гласила: «Так и есть». Хм! Какое высокомерие! Посмотрим, как я с ним разберусь?
Кэ Хань уже был зол, а увидев такого помещика, который не знал своего места, он чуть не впал в отчаяние. Он сердито прошипел Ма Чанфа, выдохнув два слова из ноздрей: — Стучи!
Ма Чанфа, видя гнев Кэ Ханя, не стал медлить. Он поднял свой кулак, похожий на молот, и забарабанил в ворота, сквозь стиснутые зубы, как и Кэ Хань, выдавил два слова: — Откройте!…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|