Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Он под предлогом взыскания долга много раз приходил к ним домой, но на самом деле хотел увидеть Сюэр. Семья Сюэр, конечно, не знала истинной причины и снова и снова умоляла о пощаде и отсрочке. Тогда богач снова и снова притворялся, что ему трудно, но потом снова и снова делал вид, что он хороший человек. В конце концов, он даже проявил великое милосердие, помогая Сюэр найти работу служанки, сказав, что её направят в богатую семью (он специально не сказал в свою, возможно, боясь, что её там найдут?), чтобы она поработала полгода или год и скопила денег на приданое...
Но судьба непредсказуема: в тот день наивная Сюэр, скрыв это от Чжан Дахая и своей семьи, отправилась с простодушной женой толстого управляющего, работавшей у богача, по дороге к дому Чжан Цайчжу, но была перехвачена уездным начальником. Тогда уездный начальник оставил распоряжение, чтобы богач немедленно «внёс аванс» и отправил его семье Сюэр, сказав, что это часть «комиссии», чтобы показать величие их семьи и успокоить родных Сюэр. Что касается остальной «комиссии», её временно отложат и передадут Сюэр, когда она вернётся домой. Так, по странному стечению обстоятельств, Сюэр была доставлена в уездное управление, заперта в комнате господина, и её вынудили подчиниться...
Чжан Дахай, узнав, что Сюэр за его спиной отправилась с управляющим к богачу, конечно, не мог этого допустить и поспешил к дому богача. Чжан Цайчжу ждал прибытия Сюэр, но неожиданно получил известие, что Сюэр была перехвачена уездным начальником. Тот уездный начальник ещё и потребовал, чтобы он внёс аванс, считая это свадебным подарком. В душе богач был крайне возмущён, но ничего не мог поделать, чувствовал себя очень подавленным, глубоко познав вкус того, как «пытаться украсть курицу, но потерять рис»! Будучи в ярости, он услышал, как Чжан Дахай ругается за дверью, но проигнорировал его, а затем приказал людям натравить на него собак. В тот раз одежда Чжан Дахая была полностью разорвана злыми собаками, и он, конечно, был нелегко ранен. К счастью, он был лекарем и знал о профилактике, поэтому вовремя принял лекарство и в итоге был в порядке! Хотя позже Чжан Дахай всё же избавился от той злой собаки с помощью лекарства, он всё равно оставался в плохом настроении.
На следующий день Чжан Дахай, полный тревог, пришёл в дом Сюэр, но застал дядю Лю, который пил в одиночестве, время от времени напевая мелодии, выглядя совершенно безмятежно, в то время как тётушка Лю сидела рядом, безучастно, молча проливая слёзы. Увидев эту сцену, он был очень удивлён и крайне разочарован, а также имел претензии к дяде Лю. Он быстро подошёл, не говоря ни слова, выхватил флягу с вином, запрокинул голову и выпил всё до дна, затем с силой швырнул флягу на землю и разбил её вдребезги, а затем ушёл, не оглядываясь...
— Сюэр, я слышал, ты вернулась с уездным начальником? — Чжан Дахай с печальным лицом встал, чтобы поднять Сюэр. — Что, что на самом деле произошло? Где, где сейчас этот подлый чиновник? Что он с тобой сделал?
— ... — Сюэр пожала плечами, отпустила руку Чжан Дахая. Она лишь тихо всхлипывала, не отвечая, но в душе испытывала некоторое негодование. На похоронах отца поднимать такую тему было, пожалуй, совсем неуместно? Подумав об этом, она стала ещё печальнее.
— Я понял! Сейчас же возьму людей и пойду туда! Даже если придётся гнаться за ним до края света, я его зарублю! — Чжан Дахай, казалось, не мог успокоиться. Он махнул рукой, собираясь увести людей. Все были удивлены импульсивности Чжан Дахая в этот момент и бросились уговаривать его, но это было бесполезно. В разгар суматохи раздался крик. Оглянувшись на звук, все увидели презрение на лицах. После короткой паузы они снова дружно замахнулись кулаками и ринулись вперёд. Оказалось, что пришёл не кто иной, как толстый управляющий из дома Чжан Цайчжу.
— Ты, собачий слуга, что ты здесь делаешь? — Чжан Дахай шагнул вперёд и спросил. На спине толстяка, казалось, был большой разрыв от ножа Ма Чанфа, и кусок рваной ткани всё ещё болтался, придавая ему совершенно жалкий вид. Чжан Дахай, увидев это, даже захотел рассмеяться, но сдержался. — Тебе мало того, что ты уже навредил?!
— Хай, Хай Да, Дахай, дорогой племянник, пожалуйста, успокойся! — Толстяк говорил уже не так надменно, как обычно. — Наш, наш господин, поручил, поручил мне принести это, это... твоему дяде...
— Перестань нести чушь! — Один из мужчин намеренно передразнил толстяка, протяжно ругаясь. — Хватит, хватит, быть таким, таким, многословным! Не, не заставляй дедушку ждать, ждать в тревоге!
Толстяк был в отчаянии. Он подошёл прямо к Сюэр, протянул ей красный конверт, а затем повернулся, чтобы уйти.
— Ты, собачий слуга, ты вообще знаешь хоть какие-то манеры? — крикнул кто-то рядом. — Разве ты не поклонишься нашему дяде Лю?
Толстяк был весь в поту. Когда толпа с кулаками окружила его, он уже потерял ориентацию, поэтому говорил так заикаясь. В этот момент он был совершенно растерян.
Со звуком «хлоп» толстяк всё же получил пинок под зад, а затем, опустившись на колени, встал на колени рядом с телом дяди Лю. Лицо толстяка выражало беспомощность. Он дрожал, инстинктивно обхватив голову руками, боясь, что снова получит удар кулаком или что-то ещё.
— Говори, что означает это от твоего господина? Какие указания он тебе дал? — Глаза-леопарда Чжан Дахая, казалось, вот-вот выскочат из орбит. — Если не объяснишь толком, не обижайся, если твои дедушки будут невежливы!
— Нет, нет, пожалуйста! — поспешно сказал толстяк. — Это, эти деньги за подарок, это, тот уездный начальник... поручил нашему господину, чтобы он их внёс авансом. И, и наш господин тоже, тоже внёс свою долю...
Толстяк хотел сказать что-то ещё, но его снова отпихнули ногой.
— Чёрт возьми, так этот подлый чиновник всё ещё здесь? Брат Хайцзы, может, мы просто пойдём и прикончим его?! — Тот, кто пнул толстяка, был крестьянин в тюрбане. — Здесь горы высоки, император далёк, чего нам его бояться?!
— Да, брат Хайцзы, такие возможности не часто выпадают! Говорят, этот подлый чиновник по натуре ленив, всегда поручает дела своему секретарю. Сегодня он действительно редкость! — Среди общего шума Сюэр медленно встала. Она глубоко поклонилась толпе, собираясь что-то сказать, но затем непроизвольно упала в обморок.
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|