Глава 4: Опасность лунной ночью (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не найдя ничего полезного, Кэ Хань почувствовал разочарование, которое сменилось гневом. Он схватил чашу и с силой швырнул её на пол. С резким звоном он уставился на осколки, разлетевшиеся по полу. Сюэр удивлённо смотрела на Кэ Ханя, не желая и не осмеливаясь задавать вопросы, но чувствуя, что этот уездный начальник действительно интересен!

На мгновение она растерялась и застыла рядом. Выйдя из кабинета Кэ Ханя, или, точнее, из Зала Приближения к Народу, они шли и останавливались, потратив немало времени. Кэ Хань, однако, всё ещё командным тоном потребовал, чтобы Сюэр сопроводила его в сад посидеть.

Не успев сделать и шага в сад, они вдруг услышали кошачий мяук, который поначалу не привлёк внимания, но затем впереди мелькнула тень и направилась прямо к его спальне. Кэ Хань был крайне удивлён. По его характеру, он бы бросился вперёд и схватил этого человека, но в этот момент он, казалось, действительно был негодяем и дураком, и любопытство удержало его от импульсивного поступка. Сюэр чуть не закричала от испуга, но Кэ Хань тут же закрыл ей рот рукой и оттащил её за куст цветов, жестом приказав присесть и ни в коем случае не издавать ни звука.

Кэ Хань последовал за тенью, прижался к стене под окном спальни и прислушался к движениям тени. Из кабинета доносились шорохи, и в тишине эти звуки были так отчётливы, словно кто-то что-то искал.

Кэ Хань встревожился, быстро высунулся из-под окна, намочил палец, проткнул оконную бумагу и прильнул к отверстию, чтобы заглянуть внутрь. Он был поражён. Сквозь проткнутую бумагу было видно, что в комнате ярко горел свет. Человек в маске с коротким клинком в руке пытался взломать замок на тумбочке Кэ Ханя. Вероятно, ему не удавалось это сделать сразу, и, судя по всему, он разозлился, пнул ногой стоявший рядом круглый табурет, создав немалый шум. Затем он, казалось, пожалел об этом, быстро вытянул ногу и подхватил падающий табурет. Кто-то осмелился проникнуть в спальню уездного начальника, чтобы совершить кражу?

И с ножом?

Совершить убийство?

Откуда он знал, что Кэ Ханя в этот момент нет в комнате?

Куда делись дежурные служители?

— В голове Кэ Ханя роились сомнения, и на мгновение он почувствовал себя на краю пропасти. В этот момент стук в дверь встревожил человека в маске, который всё ещё что-то искал. Он легко оттолкнулся носком от пола и запрыгнул на балку, что действительно удивило Кэ Ханя.

Кэ Хань проследил за звуком до двери. В лунном свете виднелось суровое лицо — это был молчаливый, бдительный и хладнокровный помощник инспектора Ма Чанфа, отвечающий за порядок. Что Ма Чанфа делал здесь в такое время?

Сердце Кэ Ханя ёкнуло: «Неужели я снова вляпался в неприятности?»

— Господин! — настороженно крикнул Ма Чанфа, стоявший за дверью. Увидев, что в комнате горит свет, но никто не отвечает на его зов, он ногой распахнул дверь и, пригнувшись, вошёл внутрь. В этот момент Кэ Хань успокоился. Независимо от того, была ли связь между человеком в маске и Ма Чанфа, достаточно было немного понаблюдать, чтобы всё понять. Возможно, это даже можно было использовать в своих целях.

Вскоре послышался громкий крик Ма Чанфа: — Кто?! — Оказалось, что рука человека в маске была укушена комаром, и от лёгкого движения раздался едва слышный звук, который обычный человек не смог бы услышать, но он всё же встревожил Ма Чанфа. Ма Чанфа ловко поднял голову, взмахнул Пудао и, подпрыгнув, крикнул: — Наглый вор! Как ты смеешь проникать в уездное управление? Ты думаешь, тебе всё сойдёт с рук? Где же наша честь инспектора?!

Человек в маске, видя, что ему не скрыться, не стал уклоняться, спрыгнул вниз, встретил Ма Чанфа и рассмеялся: — Ха-ха-ха-ха, этот подлый чиновник, что в нём такого, чтобы ты так за него сражался? Жаль, что сегодня ему посчастливилось избежать моего «Клинка, поглощающего души», но чиновничья печать должна быть найдена! Он действительно не достоин быть уездным начальником!

— Какая наглость! — Ма Чанфа не стал много говорить и сразу же направил свой Пудао на человека в маске. Увидев это, Кэ Хань почувствовал небольшое волнение. Неужели такого бестолкового чиновника, как я, кто-то так «любит»?

Эх, не то слово! Может, «поддерживает»?

Кэ Хань снова стал бесстыдным. Не обошлось без фантазий. Начитавшись романов, Кэ Хань научился делать выводы и фантазировать. Увидев, как Ма Чанфа без колебаний бросается с клинком на человека в маске, он почувствовал себя довольным. В этот момент он всё ещё думал, как расправиться с этим человеком в маске. Хе-хе, ему придётся трижды поклониться мне и покорно сдаться, чтобы я не убивал его…

Пока он предавался приятным мыслям, в комнате воцарилась тишина. Кэ Хань почувствовал себя странно, прильнул к подоконнику и заглянул в маленькое отверстие. Он увидел, что Ма Чанфа и человек в маске смотрят друг на друга, а затем одновременно бросаются к нему, нанося удар ногой. Кэ Хань быстро отскочил в сторону, и раздался грохот, оконная решётка разлетелась вдребезги. Оказалось, что Кэ Хань на мгновение потерял бдительность, стоя за окном и хихикая, чем привлёк их внимание. Они подумали, что появился ещё кто-то с дурными намерениями, и вместе бросились к окну. Как опасно!

Кэ Хань утешил себя и даже восхитился собой: «Если бы я не среагировал так быстро, о, мой дорогой, этот удар, наверное, действительно отправил бы меня на тот свет!»

— Подлый чиновник? — В этот момент человек в маске остановился, внимательно посмотрел и, узнав уездного начальника, гневно крикнул: — Ты совершил слишком много злодеяний, поэтому не смеешь спать в комнате, а прячешься снаружи? Хм! Посмотрим, как я отрублю тебе голову и заберу твою кровожадную чиновничью печать!

— Господин?! — Ма Чанфа тоже был поражён. Он изо всех сил оттащил Кэ Ханя, заслоняя его от человека в маске, и громко сказал: — Пока здесь «Ма-Один-Удар», господину не о чем беспокоиться!

— Когда это я нервничал? — Кэ Хань только сейчас узнал, что у Ма Чанфа есть громкое прозвище «Ма-Один-Удар». Желая подбодрить его, он принял непокорный вид и рассмеялся: — Думаю, пока в управлении уезда Хуай есть «Ма-Один-Удар» и несколько служителей, мы никогда не проиграем свирепым бандитам! Хм! Ма Чанфа, просто действуй, а я потом тебя награжу!

Слова Кэ Ханя так раззадорили Ма Чанфа, что его кровь закипела. Он тут же метнулся вперёд, сцепился коротким клинком с человеком в маске, и они сошлись в бою.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Опасность лунной ночью (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение