Глава 9. Полный беспорядок

Тан Фэн лежал на холодном полу, весь в крови. Лицо его было искажено гримасой, словно он пережил нечто ужасное.

Чунь Хуа смотрела на него и в страхе отступила.

— Скорее, помогите Старой Госпоже войти! — Тан Синь быстро поддержала Старую Госпожу и, повернувшись к слугам, крикнула: — Живо!

Слуги, ошеломленные ужасным видом Тан Фэна, замерли на мгновение, прежде чем опомниться.

В хаосе, когда гости в ужасе разбегались, а Госпожа Фэн из Тана кричала и плакала, Тан Синь быстро схватила Чунь Хуа и оттащила ее в угол.

— Стой здесь, чтобы тебя не затоптали, — велела Тан Синь и ушла.

Тан Синь была очень способной. По крайней мере, Чунь Хуа видела в ней сияние, и даже в толпе она могла сразу найти Тан Синь.

— Пусть гости разойдутся. Закройте ворота. Сяо Бин, ты сходи к властям и пригласи господина констебля. Такое серьезное дело они обязательно расследуют, — сказав это, она повернула голову и посмотрела на Тан Фэна, лежащего на полу.

Его смерть была ужасна, черты лица искажены… Неизвестно, что он пережил перед смертью.

— Ох, моя несчастная дочь! — Пока люди в поместье Тан суетились, снаружи вдруг раздался крик. Голос был пронзительным и даже немного знакомым.

Чунь Хуа обернулась и увидела, как Матушка Лю, рыдая, идет к ней.

Вчера Лю И где-то напился до бесчувствия и не проснулся даже к моменту приезда свадебного кортежа.

Матушка Лю боялась оставить Лю И одного дома без присмотра, зная, что он может устроить скандал, когда протрезвеет. Поэтому она осталась дома, чтобы привезти его позже, после церемонии. Но как только Лю И проснулся, кто-то прибежал и сообщил, что молодого господина Тана убили.

— Ох, моя несчастная дочь! Только что вышла замуж, а муж уже умер! — Матушка Лю, рыдая, подбежала и обняла Чунь Хуа. — Доченька, как же так!

— Что за крики! Не смей, крестьянка, так себя вести в моем доме! — Госпожа Фэн из Тана, которая до этого лежала на полу, увидев, что ее затмили, тут же вскочила и, указывая на Матушку Лю, крикнула: — Твоя дочь сглазила моего сына до смерти! Я еще не закончила с тобой!

— Ты… — Матушка Лю хотела что-то сказать, но тут Лю И, только что протрезвевший и все еще шатающийся, обошел их и встал между ними.

— Он… — Лю И нахмурился, указывая на Тан Фэна. — Он правда умер?

— Думаешь, он притворяется?

— Если умер, так дело не пойдет! — Лю И вдруг подскочил. — Если умер, не думайте отказаться от долга! Моя дочь уже вышла замуж за кого-то из вашей семьи Тан, так что не думайте отказаться от долга!

— Отец, что ты такое говоришь! — Чунь Хуа, не веря своим ушам, подбежала и схватила Лю И за рукав. — Отец, какой долг? О чем ты?

— Я… ты… — Лю И понял, что раскрыл секрет, и, запинаясь, огляделся.

Госпожа Фэн из Тана была неглупа. Услышав слова Лю И, она догадалась, что здесь есть какой-то подвох, и крикнула:

— Да, объяснись!

Под натиском вопросов Чунь Хуа, Матушки Лю и Госпожи Фэн из Тана, Лю И топнул ногой и крикнул:

— Ладно! Скажу, если так хотите! — Сказав это, он неохотно погладил свою бороду.

— Молодой господин Тан сказал мне, что ему нужна девушка для брака, но он не собирался по-настоящему жениться, поэтому очень переживал и попросил меня помочь найти решение, пообещав, что денег не пожалеет, — Лю И намеренно держался подальше, потому что знал, что после этих слов Матушка Лю его точно побьет.

— Молодой господин Тан сказал мне, что если я найду кого-то, кто притворится, что выходит за него замуж на три месяца, он даст ей слиток золота. Я подумал, что если Чунь Хуа выйдет замуж на три месяца, она хоть что-то получит, плюс этот слиток золота. Через три месяца мы с ними, матерью и дочерью, уедем отсюда и начнем все с чистого листа. Так что…

— Ох! — Пока Лю И бормотал все тише и тише, Матушка Лю, застонав, рухнула на землю. — Моя несчастная дочь! Как же так вышло! О Небеса!

Этот крик разбудил ошеломленную Госпожу Фэн из Тана, и она тут же, указывая на них, закричала:

— Ах так! Значит, это старые мошенники привели сюда маленькую мошенницу, чтобы обмануть мою семью Тан! Люди, живо свяжите их и отправьте к властям!

— Что такое? Кто-то меня ищет? — Только Госпожа Фэн из Тана закончила говорить, как послышались неторопливые шаги, и в поле зрения появилась фигура в красно-черном, неспешно идущая вперед.

— Констебль Сюй! — Госпожа Фэн из Тана, увидев пришедшего, поспешно сказала: — Как вовремя! Скорее арестуйте эту семью мошенников!

— Каких мошенников? — Констебль Сюй потрогал меч на поясе. — Я был там, когда господин Тан и старина Лю говорили об этом.

Этот констебль Сюй тоже был не самым лучшим человеком. Он всю жизнь был холостяком, бездельником, и свое жалованье тратил в игорных домах. Поэтому его знакомство с Тан Фэном и Лю И не было чем-то удивительным.

Сюй Канвэй достал откуда-то бамбуковую щепку и зажал ее в зубах. — Кстати, госпожа Тан, зачем вы так срочно послали Сяо Бина за мной? — Он только что дремал в участке, а тут этот Сяо Бин его разбудил. Ужасно разозлился.

Говоря это, Сюй Канвэй, скалясь, обошел Госпожу Фэн из Тана.

На самом деле, женщины из богатых семей хорошо сохранились. Она уже немолода, но кожа у нее как у молодой девушки, и фигура… Тц, такая красивая женщина, и так рано овдовела, прожив столько лет в одиночестве... Какая жалость…

Пока Сюй Канвэй, причмокивая, предавался своим мыслям, Госпожа Фэн из Тана неловко отвела взгляд. Тан Синь, стоявшая рядом, заметив это, с легкой улыбкой подошла и встала за спиной Госпожи Фэн из Тана.

— Господин констебль, вы очень вовремя. Мой кузен убит. Разве вам не следует поскорее найти убийцу, а не…

Слова Тан Синь напугали Сюй Канвэя. Он действительно испугался, ведь в городе все знали, что Тан Фэн — молодой господин из семьи Тан. А если знали, что он молодой господин, то кто посмел бы поднять на него руку?

Обычно все относились к нему с уважением, к тому же он был щедрым и великодушным, так что никто не стал бы искать с ним проблем. Но…

Опустив взгляд на тело Тан Фэна, Сюй Канвэй отшатнулся на шаг в ужасе.

До этого тело было закрыто Лю И и Матушкой Лю, поэтому он не обратил внимания на то, что за ними. Но когда он разглядел, то сильно испугался.

Город Юнкан всегда был очень мирным местом. Мелкие кражи случались часто, но преступники были знакомы. Но… за все время работы констеблем Сюй Канвэй впервые столкнулся с — убийством!

— Вы… вы… Кто убил молодого господина Тана?

Услышав это, Тан Синь холодно усмехнулась. — Зачем спрашивать? Мы ждем, когда констебль Сюй пойдет и поймает убийцу.

Сюй Канвэй опешил, а затем опомнился. Ах да, он же констебль, ему нужно поймать убийцу.

Он быстро принял серьезный вид. — Кто первым обнаружил тело?

— Сяо Бин, — холодно ответила Тан Синь. — Ты не сказал господину констеблю по дороге?

Сяо Бин тоже был в ужасе. Он был труслив от природы, всю дорогу дрожал, и в голове у него было пусто. Как он мог вспомнить, что нужно сказать?

Сюй Канвэй с серьезным лицом оттащил Сяо Бина в угол и начал расспрашивать о случившемся.

Матушка Лю продолжала рыдать, а Лю И, надув губы, о чем-то размышлял.

Госпожа Фэн из Тана, глядя на лежащего Тан Фэна, почувствовала боль в сердце. Она хотела было велеть принести одеяло, чтобы накрыть его, но тут услышала гневный крик Сюй Канвэя:

— Какое одеяло? Он мертв, ему не холодно! Говорю вам, с этого момента никто не смеет трогать тело молодого господина Тана, иначе я посчитаю его убийцей!

Этот крик напугал всех, а Чунь Хуа, надув губы, чуть не заплакала.

Как же ей не везет?

Она так радовалась свадьбе, а тут муж ни с того ни с сего умер.

Нет, она же еще не прошла свадебную церемонию. Можно ли считать ее женой из семьи Тан?

Неважно. Чунь Хуа чувствовала себя ужасно обиженной.

В зале воцарилась странная тишина. Госпожа Фэн из Тана злобно смотрела на окружающих. Она никак не могла понять, как Фэн’эр мог привести сюда такую семью, чтобы они создавали проблемы, да еще и…

Все уже было достаточно плохо. Пока все думали о своих проблемах, Сюй Канвэй допрашивал Сяо Бина, почти доводя его до слез. В этот момент плотно закрытые ворота поместья Тан вдруг с грохотом распахнулись.

Кто еще?!

В семье Тан и так полный беспорядок, кто еще решил добавить проблем?

Госпожа Фэн из Тана уже готова была разразиться ругательствами, но, увидев вошедшего, тут же изменилась в лице. Эта перемена удивила Тан Синь.

Вошедший был высоким и полным, с незнакомым лицом. Явно не местный.

Почему?

Тетя так напугана?

Пока Тан Синь недоумевала, Госпожа Фэн из Тана даже отступила на два шага назад и встала за спиной Тан Синь.

— Слышал, сегодня у вас в семье Тан большой праздник, — медленно сказал вошедший. Он подошел к колонне, увешанной красными лентами, и с улыбкой сорвал одну из них. — Раз у вас столько денег, чтобы устроить такой праздник, значит, у вас, наверное, есть деньги, чтобы вернуть мне долг?

Как только он это сказал, все в зале замерли.

Вернуть… долг?

Все взгляды одновременно обратились к Госпоже Фэн из Тана. Все ждали ответа, ответа на вопрос, о чем говорит этот человек. Больше всех торопился Лю И.

Не успели другие открыть рты, как Лю И выскочил вперед. — Что?! Вы кому-то должны денег?! Тогда мое золото…

— Отец! — Чунь Хуа не выдержала. В такое время он все еще думает о своем золоте!

К тому же, она еще не закончила с ним разбираться из-за этой сделки с Тан Фэном!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Полный беспорядок

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение