Глава 4. В резиденции (Часть 2)

— Этого я не знаю. Мы все поступили на службу три года назад. Господин никогда не рассказывает нам о своих делах, а мы, слуги, не смеем спрашивать.

— Понятно, — Лу Ижань стало любопытно. Похоже, у этого Фэн Сяоюэ были свои секреты. — А в этой резиденции есть кто-нибудь ещё? Например, родители вашего господина или его… жена и дети?

Юээр хихикнула:

— Госпожа Лу, вы такая шутница! Господин ещё не женат, откуда у него дети?

Лу Ижань смущённо опустила голову, но в то же время почувствовала облегчение.

— О господине и госпоже я ничего не слышала и не видела. Но у господина есть младший брат, Второй господин. Он редко бывает в резиденции, говорят, живёт в столице и приезжает погостить лишь на несколько дней каждую весну. В тот день, когда господин привёз вас в резиденцию, Второй господин как раз уехал в столицу, так что в ближайшее время вы его не увидите.

— Оказывается, у него есть брат, — Лу Ижань кивнула и улыбнулась. — Ничего страшного, я просто спросила.

Видя, что все вопросы Лу Ижань крутятся вокруг её господина, Юээр лукаво улыбнулась:

— Позвольте мне угадать, госпожа Лу, вы, случайно, не влюбились в господина?

Лу Ижань покраснела и резко отвернулась:

— Что вы, нет! Не говорите глупостей!

Юээр тихонько засмеялась и тут же покорно извинилась:

— Да-да, простите, это я сболтнула лишнего. Госпожа Лу, не сердитесь на меня. — И, словно невзначай, добавила: — Но, госпожа Лу, наш господин действительно очень хороший человек!

— Юээр… — Лу Ижань снова потеряла дар речи. Сколько времени она провела в этом мире? Сначала Фэн Сяоюэ украл её первый поцелуй, а теперь её дразнит какая-то девчонка! На вид Юээр было не больше шестнадцати-семнадцати лет, откуда у неё такая бойкость? В её возрасте Лу Ижань была пай-девочкой!

Лу Ижань невольно подумала: что же это за люди в этой резиденции?

Но, несмотря на эти мысли, Юээр ей нравилась. Лучше уж иметь рядом такую смышлёную и расторопную служанку, чем какую-нибудь молчаливую статую.

Заметив, что Юээр собирает вещи, чтобы уйти, Лу Ижань вдруг вспомнила кое-что и окликнула её:

— Юээр, а моя одежда…

— О, когда вас принесли, вы были вся в крови, поэтому госпожа Хун Нин переодела вас. Это одежда госпожи Хун Нин. Поносите её пока, господин уже распорядился сшить для вас несколько новых нарядов, их должны скоро принести.

Вся в крови… Как страшно! Лу Ижань представила себя с головы до ног в крови, похожей на привидение в белом, с распущенными волосами, и невольно вздрогнула.

Насмотрелась фильмов ужасов, вот и богатое воображение. Не её вина!

Но, с другой стороны, она ведь выжила! Какое счастье! Спасибо Будде за защиту! Амитабха, Амитабха!

— А где сейчас моя одежда? И вещи, которые были при мне? — Платье было не так важно, всего лишь дорогая ночная рубашка. Главное — её стеклянный кулон, в котором хранилось всё её состояние! От него зависела её комфортная жизнь в этом мире: кондиционер, холодный сок, телевизор и интернет! Она так долго уговаривала старика с белой бородой, чтобы получить этот кулон, что если он потерялся, то ей лучше умереть.

— Та одежда уже никуда не годится, вам она нужна? — Юээр поставила вещи, подошла к шкафу и достала оттуда что-то. — Вы это ищете?

Это был стеклянный кулон! Лу Ижань быстро выхватила его из рук Юээр, словно бесценное сокровище.

— Господин сказал, что вы всегда носили этот кулон на шее, значит, он для вас очень важен, поэтому попросил меня пока сохранить его и отдать вам, когда вы очнётесь, — беззаботно сказала Юээр.

— Да, он очень важен, невероятно важен, — Лу Ижань сжала сверкающий кулон в ладони. — Это моя единственная возможность вернуться домой.

В последующие дни раны Лу Ижань постепенно заживали, и Фэн Сяоюэ навещал её каждый день. Каждый раз он приносил ей что-нибудь: от сменной одежды до лент и украшений, словом, всё необходимое.

Хотя он не задерживался надолго, и их разговоры ограничивались вежливыми расспросами о здоровье, этого было достаточно, чтобы Лу Ижань чувствовала тепло в душе. В конце концов, она только попала в этот мир, сразу нашла, где жить, не оказалась на улице, и встретила такого заботливого человека. Это большая удача! Иногда ей даже казалось, что получить удар ножом за него было не так уж и плохо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В резиденции (Часть 2)

Настройки


Сообщение