Глава 7 (Часть 1)

Страх начал показывать свое более уродливое лицо, полностью нависая над этим одиноким городом.

Хотя под гнетом запретов никто не смел ничего говорить, городские слухи на самом деле было не остановить.

Хэ Сяосяо, перемещаясь между военным лагерем и медицинской службой, в некоторой степени знал положение дел как в городе, так и внутри гарнизона.

Как только осада была снята, многие горожане тут же начали бежать, не желая больше оставаться в этом городе, который, казалось, рано или поздно должен был пасть.

Даже Ли Цзинь несколько раз уговаривал Хэ Сяосяо уйти, говоря, что не поздно встретиться после окончания войны, но у Хэ Сяосяо был жетон, выданный властями, разрешающий следовать за армией. Он сам не хотел уходить, и никто не мог его уговорить.

Ли Цзинь, будучи военным, не мог свободно покидать город, тем более силой заставлять Хэ Сяосяо уйти. В полном отчаянии ему пришлось отложить этот вопрос.

В этот день Гу Пин нашел Хэ Сяосяо и сказал, что хочет вместе с младшей сестрой выйти из города, чтобы посмотреть, есть ли еще лекарства в окрестных уездах, потому что запасы в медицинской службе города были на исходе. Если не подготовить запас, то будет невозможно справиться со следующей осадой — все уже знали, что рано или поздно она будет.

Гу Пин и Ло Сяосюэ изучали Канон Перемен, их навыки самообороны были хуже, а снаружи сейчас было неспокойно, поэтому они пришли к Хэ Сяосяо, чтобы пойти вместе.

Втроем они подъехали к городским воротам на конях. У них были документы на выезд из города, и их легко пропустили солдаты гарнизона.

У городских ворот сновало немало людей. Если бы не присмотреться и не увидеть страх и печаль на лицах каждого, можно было бы подумать, что это прекрасная картина мирной жизни и труда.

Когда они собирались выехать из города на конях, они увидели, как солдаты гарнизона сбоку препираются с горожанином.

— Что?!

Еще говоришь, что не хочешь бежать?! — сказал солдат, толкнув мужчину в плечо. — Сам посмотри, что у тебя на спине?

Даже все свое имущество взял, и еще говоришь, что не хочешь бежать?

Все в порядке, куда ты собрался?

Подрываешь боевой дух, смотри, как бы тебя не схватили и не привлекли к ответственности!

Хэ Сяосяо, сидя на коне, крепко сжал поводья и молча смотрел, как мужчина подталкиваемый и толкаемый несколькими солдатами гарнизона, постоянно молил о пощаде, и в итоге его неохотно прогнали обратно.

Хэ Сяосяо видел на его лице беспомощность и страх. Мужчина, неся свои вещи, шагал в город, трижды оглядываясь.

Городские ворота не запрещали обычный вход и выход, но солдаты гарнизона проводили выборочные проверки. Если обнаруживали, что кто-то собирается бежать, его привлекали к ответственности.

Это была вынужденная мера. Если город еще не оборонялся, а весь город уже опустел из-за бегства, это привело бы к рассеянию сердец людей и последующему полному поражению.

Хэ Сяосяо посмотрел некоторое время, а затем, обернувшись, увидел, что Гу Пин и Ло Сяосюэ тоже молчат, сидя на конях с печальным и невыносимым выражением лица. Он сказал: — Ладно, хватит смотреть, займемся делом.

— Как жаль... — все еще бормотала Ло Сяосюэ. — Посмотри на него... он ведь просто хочет выжить, это не так уж и много...

— Младшая сестра! — Хэ Сяосяо остановил ее.

Втроем они выехали из города. Вокруг города обычно тоже были люди, но сейчас никого не было видно.

После нескольких осад Армии Волчьих Клыков кто осмелится оставаться поблизости?

Когда они отъехали подальше от города, Хэ Сяосяо, размышляя, заговорил: — Вы... собираетесь уходить?

Возвращение Армии Волчьих Клыков — лишь вопрос времени. Вы знаете, какова сейчас ситуация: с каждым днем становится все труднее, и в будущем, боюсь...

— Что?

Я не уйду!

Когда мы выходили, мы договорились помогать миру и спасать людей. Как можно говорить об уходе, еще не дойдя до конца?

Ло Сяосюэ покачала головой, как барабанчик, и нечаянно уронила шпильку. Она воскликнула "ай-ай", поспешно остановила коня, спрыгнула, чтобы поднять шпильку, чем заставила двух других мужчин засмеяться.

Гу Пин посмеялся несколько раз, а затем вдруг повернулся к Хэ Сяосяо и сказал: — Почему старший брат не уходит?

— Я не могу уйти, — Хэ Сяосяо остановил коня и с тяжелым сердцем откинул волосы в сторону. — Но вы... хотя и говорите о помощи миру и спасении людей, но... Я бываю в военном лагере, и знаю кое-что больше, чем вы. Хотя я не могу говорить просто так, но послушайте меня... не оставайтесь здесь постоянно.

— Старший брат, вы это от того господина воина Ли слышали, верно?

Гу Пин вдруг дернул поводья и подъехал ближе. Их кони встали рядом. — Старший брат, вы не уходите из-за него?

Хэ Сяосяо не ожидал, что он вдруг выдаст такое, и на мгновение опешил.

Гу Пин же просто с улыбкой смотрел на него.

Хэ Сяосяо знал, что Гу Пин всегда недолюбливал Ли Цзиня. Иногда, когда он был в медицинской службе, и Ли Цзинь приходил в свободное от дежурства время, Гу Пин, хоть и старался изо всех сил сдерживаться, но его отношение неизбежно становилось холодным, и недовольство было написано на его лице.

Хэ Сяосяо знал о его мелких мыслях, так было и раньше в Долине, но Хэ Сяосяо понимал, что это невозможно, поэтому просто притворялся глупым, надеясь, что младший брат когда-нибудь одумается и перестанет думать об этом.

— Если старший брат не уходит, то и я не уйду, — воспользовавшись тем, что Хэ Сяосяо еще был в оцепенении, Гу Пин с улыбкой повернулся и поскакал вперед.

Ло Сяосюэ на земле была занята поиском шпильки и совершенно не слышала, о чем говорили два старших брата. Теперь, взобравшись на коня, она держала в руке шпильку и, вставляя ее в волосы, глупо спросила: — Господин старший брат Хэ, что с вами?

— А, о!

Ничего, поехали.

Хэ Сяосяо пришел в себя и позвал ее.

Между ними наступила тишина. По обеим сторонам официальной дороги было пустынно и безлюдно. Они ехали долго, но так и не увидели окрестных селений.

Ло Сяосюэ немного заволновалась. Они выехали уже полдня назад, и если опоздают, то не успеют вернуться до закрытия городских ворот, что тоже будет проблемой.

Хэ Сяосяо и Гу Пин оставались спокойными. Они проехали еще немного и, наконец, увидели впереди деревню.

Но, подъехав на конях ближе, они увидели повсюду разрушения. Хотя там еще были жители, но, увидев их, все выглядели бдительными и настороженными.

Двое мужчин отошли назад, оставив Ло Сяосюэ стучать в двери и спрашивать, есть ли у жителей запасы лекарств.

Ло Сяосюэ была молода и красива, и люди, увидев ее, немного ослабили свою настороженность.

Деревня была немаленькой. Они обошли ее и действительно собрали немного лекарств, но количество было небольшим.

Хэ Сяосяо молчал, лишь молча убирая мешки с лекарствами за седло.

Они обошли еще раз, но, не найдя ничего больше, решили вернуться сегодня и выехать из города пораньше завтра, чтобы проехать дальше и посмотреть, смогут ли собрать что-нибудь еще.

— На самом деле, по-моему, все одинаково, — Хэ Сяосяо долго молчал, а затем наконец заговорил. — Армия Волчьих Клыков дважды грабила, и то, что осталось хоть немного лекарств, уже очень хорошо.

Посмотри на этих людей, — сказал он, оглядываясь. — У них тоже плохой цвет лица, боюсь, у них тоже нехватка продовольствия уже довольно давно.

Гу Пин молча проследил за взглядом Хэ Сяосяо, а затем опустил голову.

— То, что мы вернем, используйте экономно, сейчас не то время, что было раньше, — сказал Хэ Сяосяо. Сказав это, они втроем сели на коней и собирались уезжать, как вдруг услышали шум и крики со стороны края деревни.

Гу Пин и Ло Сяосюэ отступили на конях, выражая нерешительность. В такое время все были очень осторожны.

— Я пойду посмотрю, вы оставайтесь здесь. Ни в коем случае не двигайтесь, — Хэ Сяосяо дернул поводья, вытащил кисть с пояса и, повернувшись, взял ее в руку.

Жители, услышав шум, тоже бросились в ту сторону.

Хэ Сяосяо, сидя на коне, был намного выше и легко увидел, что вокруг уже собралось тридцать-пятьдесят жителей. Женщина, похожая на крестьянку, сидела на коленях на земле, но крепко держала мешок. Мешок был тяжелым, внутри, казалось, было еще несколько десятков цзиней зерна.

С другой стороны тоже кто-то крепко держался, не отпуская. Хэ Сяосяо взглянул и опешил. Этот небольшой отряд был одет в форму солдат гарнизона, принадлежавших прежней городской администрации.

Крестьянка громко плакала, ее иссохшие и грубые руки крепко держали мешок с зерном, не желая отпускать.

Из дома за ее спиной, неизвестно когда, выбежали двое детей, бросились к ней по бокам и тоже громко заплакали.

Человек, одетый как солдат гарнизона, увидев, что она не отпускает, поднял ногу и несколько раз сильно пнул ее.

— Черт!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение