Глава 5 (Часть 1)

Повстанцы быстро собирались под городом.

Разведчики отправлялись один за другим, но в последующие дни приносили почти одинаковые вести: к этой большой армии Волчьих Клыков постоянно присоединялись новые подкрепления.

Численность их росла, что делало положение их изолированного города все более невыгодным — письма, отправленные в другие города на той же линии обороны, остались без ответа. Распад барьера был почти несомненен.

Повстанцы провели несколько дней за городом, завершая сбор. Казалось, они переформировывают войска. В последующие дни начался штурм города.

Хэ Сяосяо уже несколько дней не заходил в Тунъин. Он не решался идти, опасаясь доставить Ли Цзиню лишние хлопоты.

Более того, он не знал точно, когда Ли Цзинь заступает на дежурство на городской стене.

Весь город превратился в изолированный город, повсюду городские ворота плотно закрыты, гарнизон дежурит вдоль городских стен, и никого не подпускают близко.

Хэ Сяосяо несколько раз хотел зайти в лагерь, чтобы узнать о ситуации, но решил, что лучше не отвлекать Ли Цзиня.

Хотя у Ли Цзиня не было важной должности, в этот момент у него совершенно не было свободного времени.

В течение нескольких дней натиск Армии Волчьих Клыков не ослабевал. Гарнизон начал нести потери. Хотя в Тунъине были военные лекари, приходилось выделять много людей для ухода за ранеными солдатами. Поэтому спустя некоторое время гарнизон начал переводить солдат, которые больше не могли защищать городские стены, в официальную медицинскую службу города для лечения.

С тех пор как Хэ Сяосяо увидел, что к его младшим брату и сестре стали привозить раненых из гарнизона, он не мог сидеть спокойно. Он тут же отправился в Тунъин, но не застал Ли Цзиня. Ему лишь сказали, что Ли Цзинь ушел на дежурство на городскую стену.

Хэ Сяосяо был беспомощен, но у него не было настроения больше рисовать. Хотя он не был учеником Абрикосовой рощи, он разбирался в простой медицине. Он просто решил переехать в медицинскую службу к младшим брату и сестре, чтобы помогать им ухаживать за ранеными.

Людей как раз не хватало, и Гу Пин, Ло Сяосюэ и другие приветствовали его желание пойти в медицинскую службу.

На самом деле, нельзя сказать, что они были рады или не рады. Все были заняты, и у них просто не было времени замечать, что делают другие.

Хэ Сяосяо пробыл в медицинской службе несколько дней и постепенно взял на себя работу Ло Сяосюэ.

Хотя Ло Сяосюэ была ученицей Абрикосовой рощи и с детства изучала Канон Перемен, она выросла в спокойной и прекрасной Долине Цветов. Когда началась война, она никогда не видела таких сцен. Каждый день с городской стены привозили солдат с ужасными ранами. Со временем она начала не выдерживать.

Хэ Сяосяо умел лишь просто накладывать мази и бинтовать, поэтому каждый день он оставался с младшим братом Гу Пином, ухаживая за ранеными.

Хотя он беспокоился о положении Ли Цзиня, несколько раз ходил в Тунъин, но Ли Цзиня там не было, как и его братьев по отряду.

Прошло больше месяца. Когда он снова пошел в Тунъин, лица всех, кого он видел, были почти изможденными и усталыми.

Началась зима.

Повстанцы осаждали город уже два месяца.

Хэ Сяосяо не видел Ли Цзиня два месяца и мог лишь заполнять пустоту в сердце непрерывной работой.

Но в тихие ночи, когда он заканчивал работу, слушая слабые стоны раненых солдат, он начинал чувствовать беспокойство, и в голове роились беспорядочные мысли.

Такое состояние было совсем нехорошим, он прекрасно это понимал, но Ли Цзиня не было рядом, и он постоянно чувствовал необъяснимую панику.

— Старший брат, — однажды вечером Ло Сяосюэ пришла к ним обоим, выглядя обеспокоенной. — В последнее время стало больше людей, приходящих за лечением, но эту болезнь невозможно вылечить... Прошло два месяца, запасы еды дома закончились, власти почти не открывают склады и не раздают зерно. У людей нет еды, и все стали болеть. Какой смысл приходить ко мне за лечением?

Это... это не болезнь.

Медицинская служба находилась рядом с официальными учреждениями, и пока признаков нехватки продовольствия не было видно.

Хэ Сяосяо и Гу Пин, выслушав это, молчали.

У Хэ Сяосяо тоже не было никаких идей, он лишь думал, что на следующий день найдет время снова зайти в Тунъин.

Кто знал, что на следующий день раненых солдат больше не привозили, и даже солдаты, охраняющие городские стены, казалось, временно расслабились.

Люди в медицинской службе почувствовали это, и жители, естественно, тоже.

Хэ Сяосяо прибыл в Тунъин в полдень. Он спросил у стражника, но ему сказали, что Армия Волчьих Клыков отступила.

Он расспрашивал о Ли Цзине в Тунъине и случайно встретил Чэнь Минхуа, который отвел его в медицинский пункт армии.

Хэ Сяосяо откинул занавеску и увидел Ли Цзиня, сидящего там с вытянутой ногой. Военный лекарь перевязывал ему рану на голени.

Хэ Сяосяо, увидев это, тут же забеспокоился и бросился к нему, сказав: — Что случилось?

Ли Цзинь, увидев его, тоже просиял и собирался поприветствовать, но неожиданно военный лекарь сделал движение потяжелее, и его лицо побледнело от боли, он задохнулся и не смог ничего сказать.

Военный лекарь сказал: — В эти дни по приказу генерала Чжоу мы выходили из города для боя, поэтому раны, конечно, серьезнее.

— Сяо... ах, господин Хэ!

Не слушайте, что он говорит!

— Ли Цзинь тут же прервал военного лекаря. — Пустяковая рана!

Ничего страшного, даже ходить не мешает!

Из-за присутствия военного лекаря Хэ Сяосяо не мог ничего сказать и лишь невнятно отвечал.

После того как военный лекарь закончил перевязывать Ли Цзиня, Хэ Сяосяо помог ему выйти.

Ли Цзинь повредил левую ногу, но Хэ Сяосяо видел, что он действительно может ходить, хоть и немного неуклюже. Он успокоился, зная, что рана заживет через несколько дней.

Но едва он успокоился, как снова забеспокоился.

Они дошли до казармы, внутри никого не было.

Хэ Сяосяо вошел первым, Ли Цзинь шел сзади. Едва он закрыл дверь за собой, как Хэ Сяосяо резко повернулся и бросился к нему, крепко обняв.

Левая нога Ли Цзиня все еще была немного неустойчивой, и он сильно ударился спиной о дверь. К счастью, дверь была заперта, иначе он бы упал наружу.

Хэ Сяосяо обхватил Ли Цзиня за плечи, наклонился и страстно поцеловал его.

Ли Цзинь лишь на мгновение опешил, затем тут же обнял его в ответ. Теплый язык Хэ Сяосяо скользнул между верхними губами и зубами Ли Цзиня, затем скользнул к уголку рта, нежно лизнув и поцеловав.

Он целовал так, что не хотел отпускать, и Ли Цзинь тоже не хотел его отпускать. Они обнимались все крепче и крепче, пока от жаркого дыхания им обоим не стало не хватать воздуха, и тогда они немного расслабились.

Хэ Сяосяо неохотно, с трудом высвободил одну руку, крепко обнимавшую Ли Цзиня, и с нежностью погладил его по лицу.

Он почувствовал на лице Ли Цзиня легкую щетину.

— Ты выходил из города для боя?

— Эй, ничего особенного, — в голосе Ли Цзиня слышались дыхание и смех. Его рука скользнула с талии Хэ Сяосяо вниз, нежно сжав его. — Генерал Чжоу хорошо командовал войсками, повстанцы отступили, и у нас не было слишком много потерь. Это был просто бой за городом, ничего страшного, ах.

Я ведь жив и здоров.

Сказав это, он с явным намеком прижался ближе, и Хэ Сяосяо почувствовал что-то твердое у себя внизу живота.

— Нет, здесь...

— Что значит "нет"?

Хотя Ли Цзинь так говорил, он все же не стал снимать одежду с Хэ Сяосяо, а просто прижал его к двери, плотно прижался к нему нижней частью тела и медленно потерся.

Возможно, они слишком долго не прикасались друг к другу. Даже при трении тел через одежду это не заняло много времени. Хэ Сяосяо первым застонал и, обняв Ли Цзиня, замер.

Ли Цзинь тут же сам не выдержал, обняв Хэ Сяосяо, он прижался к нему на мгновение, затем тяжело дыша, прижался к нему и поцеловал.

Хэ Сяосяо полуприкрыл глаза, его длинные ресницы некоторое время трепетали. Казалось, он восстановил силы и оттолкнул Ли Цзиня.

— Какой же ты зануда, так неуклюже все делаешь, — тихо пожаловался он. — Вода есть?

Ли Цзинь тихо рассмеялся, наклонив голову, чтобы поцеловать ушную раковину Хэ Сяосяо, скрытую в волосах.

— Нет, ты оставь это так. Иди обратно так, не смывай. Тогда ты сможешь вспоминать меня подольше.

Хэ Сяосяо тоже засмеялся. Посмеявшись несколько раз, он перестал смеяться и просто повернулся, глядя на Ли Цзиня.

— Я забыл спросить тебя о главном... — Его голос был очень тихим. — Повстанцы так легко отступили?

Ли Цзинь пригладил рукой волосы, упавшие на лоб.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение