— Не могу рисовать, и все тут. Некоторые люди рядом раздражают, мне от них не по себе.
Хотя в голосе Хэ Сяосяо звучала жалоба, но вспоминая Ли Цзиня, в его словах невольно проскальзывала нежность.
Он сам этого не замечал, но Гу Пин услышал, его выражение лица слегка изменилось, а затем снова стало спокойным.
— Эх, если совсем никак, то я просто перееду. Все равно власти сейчас недовольны моими картинами, и не присылают за ними. Я отправлял, но они не используют, так что без разницы.
Хэ Сяосяо, словно что-то вспомнив, снова улыбнулся. Он очень любил смеяться. — Вы мне разузнайте, где можно пожить...
— Раз уж старший брат пришел с нами, лучше остаться в армии.
— Чтобы не было неудобств.
Гу Пин вдруг прервал его. В его тоне была какая-то странность. Хэ Сяосяо на мгновение опешил, но не придал значения. Ло Сяосюэ рядом собиралась что-то сказать, но тут услышала, как шум на улице снаружи постепенно усиливается.
— Что за шум?
— О, это власти открыли склады и раздают зерно, — сказал Гу Пин. — За последние два месяца открывали несколько раз.
Хотя здесь пока ничего не произошло, снаружи царит паника. Все говорят, что как только повстанцы доберутся сюда, еды может не хватить. Люди испугались и скупили все зерно со складов. Многие мужчины недавно пошли в армию, а окрестные уезды в последнее время не могут поставить зерно. Власти ничего не могут поделать, поэтому приходится периодически открывать склады и раздавать зерно, чтобы у всех дома был небольшой запас, и люди чувствовали себя спокойнее.
— Неужели так страшно?
Хэ Сяосяо нахмурился, повернулся и направился к воротам двора. Город был довольно процветающим, дома стояли плотно, улицы были широкими, но сейчас многие люди шли в одном направлении, вероятно, туда, где власти раздавали зерно.
Толпа, идущая плечом к плечу, хоть и создавала ощущение оживленности, но вызывала необъяснимую тревогу. Казалось, внутреннее беспокойство тоже вырвалось наружу, словно холодная змейка, извиваясь, ползла по спине, то ослабляя, то сжимая кольца вокруг шеи, шипя языком у самого носа.
Хэ Сяосяо слегка вздрогнул без видимой причины, отвел взгляд и сказал: — Неужели так спешно?
Неужели уже начался дефицит зерна?
— Ну, до этого еще не дошло, — Гу Пин, засунув руки в рукава, прислонился к порогу, глядя на спешащую толпу. — Мы с младшей сестрой Ло тоже часто ходим лечить горожан. У них дома, очевидно, есть запасы зерна.
Вероятно, просто слухов на рынке стало слишком много, и все боятся, считая, что лучше подготовиться заранее.
Хэ Сяосяо выглядел обеспокоенным.
Следуя за Ли Цзинем, он повидал немало трудностей, в отличие от Гу Пина и Ло Сяосюэ, которые вышли прямо из такого райского места, как Долина Десяти Тысяч Цветов, и не видели много лишений.
Раньше он слышал от Ли Цзиня, что во время войны, при осаде города, нехватка продовольствия — обычное дело.
Но обычно снабжение армии продовольствием всегда гарантировано, и до критической ситуации не доходит сразу.
Думая об этом, Хэ Сяосяо еще немного поговорил с младшими братьями и сестрами, коротко рассказал о последних событиях, а затем попрощался и вернулся в военный лагерь.
Ли Цзинь и его люди были заняты весь день и наконец были включены в состав городского гарнизона, только что завершив переформирование отряда.
Теперь, когда они расквартированы в городе, пока нет никаких боевых действий, и помимо тренировок, свободного времени стало больше.
Хэ Сяосяо за эти дни в армии заслужил хорошее отношение, все его уважали, и даже специально выделили ему тихое место.
Хэ Сяосяо быстро привел себя в порядок и пошел искать Ли Цзиня в армии.
Он спросил у многих, но все сказали, что Ли Цзиня нет.
Хэ Сяосяо пошел к другому концу военного лагеря, но увидел, как Ли Цзинь вышел из резиденции главнокомандующего, поспешно направился к толпе и исчез.
Хэ Сяосяо показалось странным: как он, простой Учжан, мог войти в шатер главнокомандующего?
Ли Цзинь быстро прошел сквозь толпу. Хэ Сяосяо не нашел его, обошел несколько раз и, зайдя в лагерь, обнаружил Ли Цзиня в казарме, где он жил.
Было после вечернего ужина, до сна оставалось еще некоторое время. Большинство солдат, только что прибывших в город, воспользовались возможностью прогуляться по городу до комендантского часа, поэтому в казарме никого не было.
Хэ Сяосяо толкнул дверь. Ли Цзинь стоял перед шкафом и убирал вещи. Услышав, как открывается дверь, он тут же обернулся.
Ли Цзинь повернулся, увидел Хэ Сяосяо и сразу же улыбнулся.
— Нашел своих младших братьев и сестер?
— Угу, — ответил Хэ Сяосяо, но заметил, как Ли Цзинь правой рукой, казалось бы, небрежно накинул ткань, прикрыв что-то на шкафу.
Он мельком взглянул и, кажется, увидел красно-белый кончик пера.
— Твои младшие братья и сестры в порядке?
Чем занимаются?
— О, они в официальной медицинской службе, помогают запасать лекарства и все такое... иногда ходят в город лечить простых людей, — ответил Хэ Сяосяо. — Только что вошел и увидел тебя, ты шел оттуда... Генерал тебя звал? — Он попытался выведать у Ли Цзиня.
На самом деле, он давно заметил, что Ли Цзинь действительно сильно отличается от обычных молодых солдат. Его манера держаться, поведение, ощущение от его действий — все было не так. Но в чем именно разница, Хэ Сяосяо не мог сказать.
Ли Цзинь обычно никогда об этом не говорил, и он не спрашивал.
— Не генерал меня звал, — Ли Цзинь запнулся. — Я просто ходил отнести кое-что братьям, которые на дежурстве.
— О, — сказал Хэ Сяосяо, но ловко обошел Ли Цзиня. Ли Цзинь не успел остановить его, как Хэ Сяосяо уже одним движением руки откинул ткань.
Внутри был головной убор, который носили офицеры Тяньцэ Фу. На нем было длинное красно-белое перо. Красный цвет уже немного выцвел, а на белой части были коричневые пятна. Хэ Сяосяо присмотрелся и сразу понял, что это следы крови.
Ему показалось странным. Такой головной убор могли носить только офицеры Тяньцэ Фу рангом не ниже сяовэя. Ли Цзинь был молод, откуда у простого Учжана могла быть такая вещь?
К тому же на этом пере осталось много следов крови. Как ни смотри, это не похоже на простой предмет без истории.
— Что ты прячешь? Что я не могу видеть?
— фыркнул Хэ Сяосяо. — Это твое?
Видя, что скрыть не удастся, Ли Цзинь лишь вздохнул и сказал: — Не мое.
Это... моего друга.
— А где он?
— ...Погиб в бою.
Хэ Сяосяо не ожидал такого ответа. Он молчал некоторое время, а затем сказал: — Прости.
— Ничего.
Раз уж вступил в Тяньцэ Фу, то, конечно, готов пожертвовать собой за страну.
— Ли Цзинь покачал головой, осторожно завернул головной убор и положил его обратно в шкаф.
Хэ Сяосяо смотрел на его профиль. Черты лица Ли Цзиня были резкими и красивыми. Несмотря на обычную одежду Учжана, он не мог скрыть спокойствия и легкой суровости в выражении лица.
Сердце Хэ Сяосяо дрогнуло. Ему казалось, что Ли Цзинь не сказал всей правды, но, снова взглянув на него, он не нашел в его выражении лица ничего неестественного.
Хэ Сяосяо немного подумал и решил пока не возвращаться к этому.
— Только что ходил к младшим братьям и сестрам, а еще видел, как власти раздают зерно.
Услышав это, Ли Цзинь повернулся и пристально посмотрел на Хэ Сяосяо.
— Раздают зерно?
Только приехали, а в городе уже нет зерна?
— Нет, говорят, снаружи много слухов. Ситуация на востоке ведь плохая.
— Хэ Сяосяо обнял Ли Цзиня со спины, уткнулся лицом ему в плечо. Голос его был невнятным, словно он хотел спать. — Как думаешь, мы сможем удержать это место?
Ли Цзинь издал низкий смешок.
— Сяосяо, я всего лишь маленький солдат, откуда мне знать так много?
Просто если генерал скажет на восток, мы ни за что не пойдем на запад.
— Сказав это, он взял руку Хэ Сяосяо и слегка сжал ее. — Восток, вероятно, не удержат. Война дойдет и сюда, это лишь вопрос времени.
Но ты не думай о плохом. В конце концов, это просто так, ничего страшного нет.
Ветер пронесся над крышей, и Хэ Сяосяо проснулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|