Глава 1. Су Жун

Глава 1. Су Жун

Су Жун разбудил приглушенный плач.

Она открыла глаза, подняла руку и потерла висок. «Шип!» — раздался пронзительный звук боли. Только тогда она вспомнила, что разбила лоб. Судя по боли, никто еще не пришел, чтобы ее полечить.

Она опустила руку, с трудом села и крикнула сквозь разбитую дверь и окно:

— Юэ Вань, зайди.

Юэ Вань вздрогнула, тут же затихла, вытерла слезы с лица и толкнула дверь, входя в комнату. Ее глаза были красными, на дне их стояла влага, и она жалобно сказала:

— Барышня, вы проснулись?

— Почему ты плачешь? Я всего лишь ударилась. Ваша барышня родилась под счастливой звездой и с большой судьбой, даже если никто не придет лечить, я не умру.

Юэ Вань не выдержала и снова заплакала:

— Нет.

— Что «нет»?

Юэ Вань вытерла слезы рукавом, задыхаясь и страдая, сказала:

— Снаружи все об этом говорят, что в столице произошло большое событие: младший господин из Резиденции Защитника Государства и младший князь из Резиденции Жуйаньского князя подрались на улице из-за женщины! У-у-у, как мог младший господин Чжоу драться с кем-то из-за женщины?

Су Жун опешила:

— Ну и что, что подрался? Почему ты плачешь? Тебя это как-то касается?

Юэ Вань поперхнулась, сжала кулаки от негодования:

— Барышня, младший господин Чжоу — ваш жених!

Су Жун:

— ...

Ох, она забыла. У нее есть жених, младший господин из Резиденции Защитника Государства, Чжоу Гу. Ее мать перед смертью неизвестно как договорилась об этом браке, но до самой смерти не сказала ей ни слова о причине. Она, маленькая побочная дочь Тайшоу округа Цзяннин, имеет жениха — законного младшего сына из главной ветви могущественной Резиденции Защитника Государства. Их семьи совершенно не подходят друг другу.

Когда мать сказала ей об этом, она застыла на время, пока заваривается чай. За это время она пришла в себя и хотела узнать подробности, но мать не дала ей возможности спросить и испустила дух.

Она кашлянула и с любопытством спросила:

— И он отбил женщину?

Юэ Вань поникла:

— Отбил.

Су Жун вздохнула с облегчением:

— Ну вот, тогда все в порядке. Если бы он даже женщину не смог отбить, он был бы слишком никчемным.

Юэ Вань широко раскрыла глаза и потрясенно посмотрела на Су Жун:

— Барышня! Вы не ударились головой? Это ваш жених! Вы еще не вошли в его дом, а он уже так распутничает и устраивает скандалы, о которых все знают. Когда вы войдете в его дом...

— Ты думаешь, этот брак состоится? — перебила ее Су Жун.

Юэ Вань тут же замолчала.

Су Жун поманила ее:

— Помоги мне встать. Эту рану нужно срочно показать врачу. Если лицо будет испорчено, я действительно не смогу выйти замуж.

Юэ Вань очнулась, поспешно подошла, чтобы помочь Су Жун, и с красными глазами сказала:

— Старшая Госпожа сказала, что в этом месяце вы уже трижды вызывали врача, и если так пойдет дальше, все деньги в доме уйдут на оплату врачей для вас одной. Она сказала, что с таким лицом, но не выходя замуж за семью Чжоу, вам все равно суждено стать наложницей, так что лучше не лечить, пусть лицо будет испорчено. Возможно, тогда вы сможете стать законной женой.

Су Жун подошла к разбитому зеркалу, посмотрела на рану на лбу — большая, ужасная. Она решительно сказала:

— Нет, у меня только это лицо, которое можно показать. Как я могу не лечить? Даже если я не выйду замуж за Чжоу Гу, я смогу выйти замуж за ученого, верно?

Юэ Вань обиженно сказала:

— Ученых, которые продают жен ради славы, полно.

Су Жун потеряла дар речи, протянула руку и ткнула Юэ Вань в лоб:

— Слишком много книжек начиталась? Откуда у тебя такая большая неприязнь к ученым?

Юэ Вань со слезами на глазах сказала:

— Вы были без сознания полдня, и я умоляла Старшую Госпожу больше часа, но она так и не согласилась.

— А отец? Он больше всего заботится о моем лице.

— Господин уехал по делам, вернется только через три дня.

Су Жун топнула ногой:

— Идем, я пойду к Старшей Госпоже.

Превозмогая головокружение, она вышла из маленькой ветхой комнаты и маленького ветхого двора, и примерно через два благовония времени добралась до жилища Старшей Госпожи.

В это время в комнате Старшей Госпожи царили веселье и смех.

Су Жун слушала, стиснув зубы, и, стоя у двери, крикнула:

— Матушка.

В комнате мгновенно воцарилась тишина.

Су Жун удовлетворенно улыбнулась, отдернула занавеску и вошла в комнату. Первое, что она увидела, — Старшая Госпожа сидела на главном месте в центре, окруженная пятью-шестью юными девушками примерно ее возраста, все разодетые и сияющие, что резко контрастировало с ее грязным и неухоженным видом.

Увидев Су Жун, на лицах нескольких человек не было никаких эмоций, одна была более безразлична, чем другая.

Су Жун присела в поклоне, не дожидаясь, пока Старшая Госпожа прикажет встать, сама поднялась, не обращая внимания на других, и прямо подошла к Старшей Госпоже, чтобы та увидела рану на ее лбу:

— Матушка, семья Чжоу еще не расторгла помолвку. Даже если семья Чжоу придет расторгать помолвку, увидев меня с таким лицом, возможно, они, глядя на помолвку, заступятся за меня. Резиденция Защитника Государства, я слышала, что они очень свирепы, даже золотыми ножницами могут ударить императора. Вы уверены, что не будете меня лечить?

Старшая Госпожа, кажется, не ожидала, что рана на ее лбу настолько серьезна, и вздрогнула. Не успев оправиться, она услышала слова Су Жун и тут же пришла в ярость:

— Ты угрожаешь мне Резиденцией Защитника Государства?

— Дочь не смеет. Дочь просто думает, что независимо от того, стану ли я в будущем законной женой или наложницей, это лицо нельзя портить.

Гнев Старшей Госпожи не утихал, она протянула палец и указала на нее:

— В этом месяце ты уже трижды вызывала врача! Ты так любишь драться, почему бы тебе не получать травмы? В прошлый раз ты повредила ногу, только за визит врача заплатили сотню лянов. Позапрошлый раз вывихнула руку, лечилась хорошими лекарствами полмесяца, тоже потратила сотню лянов. Теперь снова ранила лицо. Если ты не хочешь, чтобы остался шрам, разве не нужно использовать Бальзам Нефритового Шелка? Какова цена этого лекарства? Ты же знаешь? Один флакон стоит тысячу золотых.

Су Жун смущенно сказала:

— Приданое, которое вы мне приготовили...

Старшая Госпожа еще больше разозлилась:

— Половину приданого, которое я тебе приготовила, ты уже растратила, и теперь еще смеешь об этом говорить?

Су Жун тихо сказала:

— Я могу сесть в паланкин одна.

Старшая Госпожа чуть не умерла от гнева:

— Сесть в паланкин одной — это беспрецедентно! Ты хочешь, чтобы нашу Резиденцию Тайшоу и меня осмеяли до смерти? Убирайся!

Су Жун стояла неподвижно:

— Матушка, мое лицо должно быть вылечено.

Старшая Госпожа в гневе уставилась на нее:

— Люди! Уведите ее!

Су Жун обернулась и посмотрела на служанок и мамок, которые собирались ворваться в дверь. Она бросила на них взгляд, и служанки и мамки невольно отступили на шаг, никто не осмелился подойти.

Седьмая барышня дралась без оглядки на жизнь. Кто бы ее ни разозлил, она тут же била. С трех-пяти лет, когда у нее были маленькие ручки и ножки, и до сегодняшнего дня, когда ей скоро исполнится пятнадцать, она дралась с детства.

И с каждой дракой она становилась все сильнее. Даже сын Дувэя сегодня утром получил от нее побои.

Да, она поранила лоб, но сын Дувэя был избит почти до состояния свиной головы и обезображен.

В этом доме никто не смел ее провоцировать, а слуги тем более.

Приказ Старшей Госпожи был менее важен, чем один взгляд Седьмой барышни. Они робко стояли и не осмеливались подойти, чтобы увести ее.

Старшая Госпожа, хотя и привыкла к таким сценам, все равно чувствовала боль в груди от гнева. Она дрожащим пальцем указала на Су Жун:

— Ты меня только злишь! Ты будешь счастлива только тогда, когда доведешь меня до смерти?

— Как я могу? — Су Жун обернулась, покачала головой и серьезно сказала: — Матушка, вы должны прожить сто лет. Если бы не ваша известная свирепость, даже госпожа Дувэя боялась бы вас и не осмелилась бы прийти к нам. И я бы не осмелилась бить сына Дувэя.

Старшая Госпожа чуть не потеряла сознание от гнева.

— Матушка, вызовите врача. Используйте мое приданое. После того, как он осмотрит мое лицо, пусть он и ваш пульс проверит. Мне кажется, в последнее время у вас плохая выдержка, и вы слишком вспыльчивы. Вы уже не так умеете сохранять спокойствие, как раньше.

Су Жун села. Теперь это было ее место. Она приказала у двери:

— Почему вы еще не пошли за врачом? Лучшим врачом из Аптеки Возвращения Весны. Пусть он принесет флакон Бальзама Нефритового Шелка.

Служанки и мамки у двери дружно посмотрели на Старшую Госпожу.

Старшая Госпожа прижала руку к груди, с потемневшим лицом. Спустя долгое время она гневно выдохнула одно слово:

— Убирайтесь!

Служанки и мамки зашевелились, дружно отступили, и кто-то тут же выбежал из дома, чтобы бежать в Аптеку Возвращения Весны.

Су Жун удовлетворенно улыбнулась, протянула руку, чтобы взять Старшую Госпожу за руку:

— Матушка, успокойтесь. Этот негодяй Чэнь Чжоу приставал ко мне. Если бы я не показала ему, кто здесь главный, он бы подумал, что над людьми из нашей Резиденции Тайшоу легко издеваться.

Старшая Госпожа отдернула руку:

— Сколько раз ты дралась за эти годы? Я помогала тебе везде выходить из положения, тратила деньги, чтобы уладить дела, заставляла людей скрывать это, чтобы у тебя была хоть какая-то репутация. Но кого ты выбрала для драки? Именно Чэнь Чжоу! Резиденция Чэньского Дувэя, хотя и является побочной ветвью семьи Чэнь, но это побочная ветвь из большой столичной семьи. Избив его, как можно скрыть это, чтобы новость не дошла до столицы? Сколько раз я тебе говорила, что для девушки репутация важнее всего, а ты просто не слушаешь. Что такое Резиденция Защитника Государства? Ты думаешь, если они услышат об этом, они захотят женщину, которая целыми днями нарывается на неприятности и любит драться?

— Матушка, разве снаружи не говорят, что младший господин Чжоу и младший князь из Резиденции Жуйаньского князя подрались из-за женщины? У них самих есть человек, который любит нарываться на неприятности, почему они должны меня презирать? — Су Жун была очень горда и не придавала этому значения: — К тому же, я думаю, что этот брак рано или поздно будет расторгнут. Не мечтайте больше о том, чтобы взобраться по социальной лестнице, мы не сможем.

Старшая Госпожа:

— ...

Такие самокритичные слова действительно вызвали у нее сердечный приступ.

Она с выражением разочарования сказала:

— Это лицо, ты действительно зря его имеешь!

Она, задыхаясь от гнева, поучала Су Жун:

— Нынешняя самая любимая Драгоценная супруга, она полагается именно на свое лицо. Раз ты так дорожишь своим лицом, почему ты не можешь использовать его, чтобы взобраться по социальной лестнице? Если бы ты смогла взобраться, разве нам пришлось бы ютиться в этом маленьком захолустном округе Цзяннин?

Су Жун потерла уши и вздохнула:

— У Драгоценной супруги нет детей, несмотря на большую благосклонность, ей, наверное, очень жаль?

Старшая Госпожа протянула руку и закрыла ей рот:

— Ты что, хочешь умереть? Как ты смеешь говорить такие вещи? Замолчи. Если еще раз скажешь такое, я тебя забью до смерти.

Она резко повернулась и посмотрела на нескольких человек в комнате:

— Забудьте все, что она сейчас сказала, слышите? Если кто-то это передаст, я сначала его забью до смерти.

Младшие сестры дружно и безразлично кивнули в знак согласия:

— Дочери запомнили, уже забыли.

Дело не в том, что они не могли выразить другие эмоции, просто за эти годы их младшая сестра слишком часто говорила такие вещи, и каждый раз Старшая Госпожа предупреждала их, чтобы они забыли.

Старшая Госпожа отпустила руку. Драгоценная супруга живет в роскоши, шелках и парче, любимица гарема, повелевающая ветром и дождем. Сказать, что Драгоценная супруга несчастна, — это действительно не знать, что говоришь.

У нее сильно болело в груди, и она с отвращением оттолкнула Су Жун:

— Убирайся отсюда.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Су Жун

Настройки


Сообщение