Глава 2. Письмо
Врач из Аптеки Возвращения Весны пришел быстро. Он уже хорошо знал дорогу в Резиденцию Тайшоу, а зная, что наверняка заработает денег, бежал еще быстрее, как заяц.
Осмотрев Су Жун, он с улыбкой достал Бальзам Нефритового Шелка и почтительно подал его:
— Седьмая барышня, когда рана покроется коркой, можете использовать эту мазь. Один флакон гарантирует, что шрама не останется.
Су Жун кивнула:
— Проверьте пульс и моей матушке.
Старшая Госпожа нахмурилась:
— Мне не нужно.
Су Жун ничего не сказала, только силой взяла Старшую Госпожу за руку, давая знак врачу подойти.
Врач с улыбкой подошел, проверил пульс Старшей Госпоже, а затем тоже с улыбкой сказал:
— У госпожи нет серьезных проблем со здоровьем, просто небольшое воспаление. Я выпишу рецепт от воспаления, госпожа попьет два дня, и все будет хорошо.
Старшая Госпожа отдернула руку.
Су Жун кивнула:
— Тогда выписывайте!
Итак, врач пошел в соседнюю комнату, чтобы выписать рецепт.
Су Жун последовала за ним, встала рядом и спросила:
— Вы ведь были в Резиденции Чэньского Дувэя? Как там рана Чэнь Чжоу?
Врач остановил перо и вздохнул:
— Эм, рана господина Чэня очень серьезная. Старик выписал ему три флакона Бальзама Нефритового Шелка.
Су Жун обрадовалась:
— Мм, значит, я снова принесла вам доход.
Врач был очень сговорчив и тихо сказал:
— Седьмая барышня, не волнуйтесь, то, что я вам обещал, обязательно выполню.
Су Жун осталась довольна, взяла бальзам и, забрав Юэ Вань, неторопливо ушла.
Врач оставил рецепт, с радостью пошел в бухгалтерию за расчетом, а затем счастливо вышел из Резиденции Тайшоу, держа в руках кошелек.
Старшая Госпожа жалела денег:
— Это расточительное создание! Ладно, если она сама себя губит, но если я не выдам ее замуж поскорее, рано или поздно она разорит весь этот дом!
Несколько барышень уже были безразличны.
Третья барышня сказала:
— Матушка, вместо того чтобы думать о замужестве седьмой сестры, лучше сначала выдайте замуж нас. Мы боимся, что к тому времени, когда мы будем выходить замуж, даже одного сундука с приданым не наберется.
Четвертая барышня поддержала:
— Да, матушка, мы тоже не хотим надеяться на седьмую сестру, чтобы взобраться по социальной лестнице. Если так пойдет дальше, если она не выйдет замуж, мы тоже пропадем из-за вас.
У Старшей Госпожи заболело в груди и в голове:
— Эх, ей через месяц исполнится пятнадцать. Я сейчас же напишу в Резиденцию Защитника Государства и спрошу, каков их план? Если Резиденция Защитника Государства расторгнет помолвку, на нее действительно нельзя будет рассчитывать. Кто знал, что этот младший господин Чжоу окажется таким же ненадежным.
Она успокоила нескольких девушек:
— Резиденция Защитника Государства больше всего ценит репутацию. Старый Защитник Государства сейчас, вероятно, не станет расторгать помолвку. Пока Резиденция Защитника Государства признает этот брак, ваши браки тоже поднимутся в цене.
— Матушка, мы всегда жили в Цзяннине. Если следовать вашим планам и стремиться в столицу, у нас получится? — старшая барышня была обеспокоена.
— Почему не получится? Разве деньги, потраченные на вас за эти годы, учителя, которых нанимали, обучение игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи — все это было напрасно? Не волнуйтесь, ваши манеры ничуть не хуже, чем у столичных барышень.
Она с досадой добавила:
— Только у младшей седьмой, кроме лица, которое можно показать, все остальное изучено кое-как. Я потратила на нее больше всего денег.
— А что, если Резиденция Защитника Государства расторгнет помолвку? — спросила вторая барышня.
— Это... — Старшая Госпожа замялась, — ...трудно сказать наверняка.
Она приняла твердое решение:
— Вам, самым старшим, всего семнадцать в этом году, вы можете подождать еще полгода. Даже если на младшую седьмую нельзя будет рассчитывать, можно будет рассчитывать на вашего старшего брата. Он этой осенью будет сдавать экзамены. Если он успешно сдаст, вы тоже будете в почете, и порог для выбора женихов значительно поднимется.
Все девушки дружно кивнули, на их лицах наконец снова появились улыбки:
— Все-таки старший брат самый надежный.
Старшая Госпожа взяла лежавшее рядом письмо, указала на его содержание и рассердилась:
— Посмотрите на Синцзэ! Каждый раз, когда он пишет письмо домой, это всего три страницы, и две из них — о младшей седьмой. А младшая седьмая? Только что она приходила, даже не спросила, что написано в письме Синцзэ.
Она позвала кого-то:
— Матушка Ван, отнесите это письмо домой младшей седьмой, пусть она его прочитает и напишет ответ Синцзэ. Это негодное создание! Ее брат даже обо мне не беспокоится, только о ней. Посмотрим, хватит ли у нее совести упомянуть, что она снова натворила дел.
Матушка Ван согласилась, взяла письмо господина домой и поспешила к Су Жун.
Хотя господин Су был Тайшоу округа, и Цзяннин был довольно богат, господин Су был честным и неподкупным чудаком, который не умел наживаться. Он едва сводил концы с концами, полагаясь только на жалованье и небольшое наследство от предков, чтобы поддерживать видимость благополучия.
Такой честный и неподкупный человек, по идее, не должен иметь недостатков, но у господина Су они были: он любил женское общество.
Поэтому все его небольшое состояние уходило на то, чтобы приводить женщин в задний двор.
В результате задний двор Резиденции Тайшоу был полон женщин.
Одна женщина — один двор, рожала дочь — еще один двор. Так продолжалось до рождения Су Жун. У Су Жун не было своего двора, и ей пришлось жить вместе с матерью. Но ее мать умерла, когда ей было семь лет, и они с Юэ Вань прожили в дворе ее матери еще месяц.
Однажды, через месяц, Су Жун, уставшая после драки, случайно опрокинула подсвечник. В тот день был сильный ветер, и ночью, когда окна были открыты, ветер задул, и комната мгновенно загорелась. У Юэ Вань и у нее не было сил тушить, только силы бежать. Выбежав из маленького двора, они оглянулись и увидели, что весь дом горит.
Господин Су очень любил Седьмую наложницу. Увидев, что дом, где жила его любимая наложница, и все ее вещи сгорели, и не успев потушить, так что не осталось ни черепицы, он не выдержал и упал в обморок.
Двор Седьмой наложницы был самым изысканным, все вещи в нем были лучшего качества.
Все это сгорело в огне. Сколько денег было потеряно?
Старшая Госпожа была очень разгневана и в порыве гнева выгнала Су Жун в маленький ветхий двор в северо-восточном углу, где никто не жил.
Позже господин Су несколько раз хотел потратить деньги на восстановление двора Седьмой наложницы, но каждый раз, из-за того что дочь тратила слишком много денег на драки, у него не было средств, и он каждый раз грустно отступал.
Су Жун считала маленький ветхий двор довольно хорошим. Он был далеко от главного дома и других дворов, что позволяло ей легко перелезать через стену, не пролезая через собачью лазейку. Это было довольно удобно, и она прожила там много лет.
Но люди снаружи не знали всех подробностей и говорили, что Старшая Госпожа завидовала благосклонности, которой пользовалась Седьмая наложница при жизни. После смерти Седьмой наложницы Старшая Госпожа хорошо относилась к дочерям других наложниц, но только к Су Жун была очень строга. Она не только не давала ей хорошей еды, питья и одежды, но и била, ругала ее, а наказания в храме с переписыванием сутр были обычным делом. То, что она жила в маленьком ветхом дворе, тоже считалось логичным.
Матушка Ван пришла в маленький ветхий двор. Каждый раз, приходя сюда, она вспоминала Павильон Теплого Аромата, где жила Седьмая наложница. Это был настоящий золотой дом, построенный из парчи, с нефритовым залом и теплым ароматом. Жаль, что он был разрушен. Неудивительно, что Старшая Госпожа называла Седьмую барышню напастью.
Юэ Вань услышала шаги, высунулась и громко сказала:
— Барышня, Матушка Ван пришла.
Су Жун как раз точила кинжал на точильном камне. Услышав это, она тут же спрятала точильный камень и кинжал, ловко легла обратно на кровать, закрыла глаза и застонала, жалуясь на головную боль.
Матушка Ван была старой хитрецой и знала, что в комнате наверняка происходит что-то неладное, иначе Юэ Вань не выглядела бы такой виноватой. Она была безмолвна. Седьмая барышня была хоть и своенравной, но очень умной, а ее служанка всегда была как маленькая дурочка, совсем без сообразительности.
Они выросли на одном рисе, но почему такая разница!
Она вошла во внутреннюю комнату, подошла к кровати и почтительно передала письмо Су Синцзэ Су Жун:
— Седьмая барышня, письмо господина домой. Госпожа велела старому слуге принести его вам для ознакомления и сказала, что на этот раз отвечать будете вы.
Су Жун тут же открыла глаза и с удивлением сказала:
— Разве раньше на письма домой всегда отвечала матушка?
— Потому что в этот раз в письме домой, на трех страницах, две страницы посвящены вам. Госпожа читала его целый год и очень рассердилась. Она сказала, что раз господин все равно не беспокоится о ней, а только о вас, то на это письмо домой должны ответить вы.
Су Жун:
— ...
Она предпочла бы, чтобы Су Синцзэ о ней не беспокоился.
Она взяла письмо домой, думая, что увидит очередные две страницы строгих предупреждений о том, чтобы она не дралась, не устраивала скандалов, не обижала сестер и не злила отца и мать. Ей это уже надоело. Но оказалось, что это письмо домой было другим: подробное, нежное, полное заботы о ней.
Только в конце было упомянуто, что ей скоро исполнится пятнадцать, и он постарается вернуться к этому дню.
Прочитав письмо, Су Жун недоуменно сказала:
— У старшего брата голова не повреждена?
Матушка Ван подумала про себя: это у вас голова повреждена.
Су Жун перечитала письмо еще раз. Су Синцзэ писал, что у него все хорошо, то есть ничего не случилось.
Но эта внезапная нежность и мягкость были ей действительно немного невыносимы.
Она вернула письмо домой Матушке Ван:
— У меня рука болит от драки, я не могу написать ответ. Отнесите его обратно, пусть матушка напишет. Скажите старшему брату, что это всего лишь церемония совершеннолетия, зачем ему ехать так далеко? Сестры примерно моего возраста, за этот год три или четыре из них достигли совершеннолетия, и его не было видно. Пусть он хорошо учится, мне не нужно такое особое отношение. На осенних императорских экзаменах наша семья надеется на его успех.
Смысл был в том, чтобы он не возвращался, она не хотела его видеть.
Матушка Ван:
— ...
Она кашлянула, стоя на месте, и искоса взглянула на изголовье ее кровати:
— Седьмая барышня, ваш кинжал и точильный камень не спрятаны хорошо. Только что, прежде чем старый слуга вошел, у вас ведь были силы точить кинжал рукой?
Смысл был в том, что она ведь не могла точить его ногой? Если есть силы точить кинжал, должны быть силы и писать письмо.
Су Жун:
— ...
Она повернула голову и посмотрела. Действительно, у подушки торчали рукоять кинжала и край точильного камня. Вероятно, она так удивилась, что сделала слишком резкое движение, что-то задела, и они вылезли.
Все в доме боялись ее, кроме этой Матушки Ван, которая была кормилицей-мамкой Су Синцзэ. Она ее не боялась.
Она проклинала про себя, медленно слезла с кровати и сердито сказала:
— Юэ Вань, разотри тушь!
Юэ Вань проворно нашла красную бумагу для писем и так же проворно выбрала тонкую кисть.
Господин был требователен и настаивал, чтобы для писем использовалась лучшая бумага с орхидеями. Это было специально прислано, когда он уезжал, совершенно новое, еще не использованное.
Су Жун взяла кисть. Ее каллиграфический стиль Цаньхуа Сяокай, написанный на бумаге, очень понравился Матушке Ван.
В конце концов, этому стилю письма ее научил сам господин. Что бы она ни написала там, господин, увидев этот почерк, наверняка останется доволен.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|