Перерождение — Исцеляющий наследный принц Вэй: Детские будни
— Ваше Величество, госпожа Вэй родила! Родила! Это наследный принц!
Чан Си выбежал из задних покоев дворца и, едва сойдя с повозки, помчался со всех ног. У Великой Хань появился наследный принц! У Его Величества императора появился наследный принц! Династия Хань будет процветать сотни поколений!
Этот ребенок был поистине ниспосланной небесами счастливой звездой. Двадцать девять лет император У-ди был бездетным, словно всё это время ожидая именно этого момента. Радость была особенно сильной. С тех пор как У-ди взошел на престол в шестнадцать лет, прошло уже двенадцать лет, и все эти двенадцать лет у Поднебесной не было наследного принца.
И вот только что, буквально только что, госпожа Вэй родила первого и единственного сына У-ди.
Не говоря уже о том, как все были вне себя от радости, даже сам У-ди, обычно сдержанный, волновался, как мальчишка.
Тем временем Лю Цзюй только что наблюдал, как Сюй Пинцзюнь рожает его правнука, будущего императора Юань-ди.
Он смотрел на это с тревогой и гневом. Как мог сын доброго императора пострадать из-за жены влиятельного сановника, навредившей императрице?
К тому же этот сановник был младшим братом его доброго двоюродного брата, что делало его почти что родственником.
Именно благодаря ему семья Вэй снова поднялась.
Как же так получилось?
Если его внук потеряет жену, он же умрет от горя?
Он вспомнил, как сам вместе со Ши Лянди покончил с собой после поражения в битве. Каково же это — потерять жену.
К тому же этот наследный принц еще не родился, и Лю Цзюй сгорал от нетерпения. С момента своей смерти он так не волновался, разве что когда его неупокоенный дух видел, как отец строит «Башню тоски по сыну»!
Но в этот самый критический момент, неизвестно почему, всё закружилось, перед глазами потемнело, и он ничего не видел. Лишь слышал, как кто-то кричал: «Госпожа, еще немного усилий, он вот-вот выйдет!»
Он недоумевал: разве может дед стать сыном своего внука? Потом подумал: ладно, возможно, ему суждено заменить этого внука и затмить Хо Гуана. Почему бы и нет? Он давно видел показную осторожность Хо Гуана — тот притворялся куда лучше, чем он, бывший наследный принц.
Двадцать лет прошло, как в сказке о лисах-оборотнях. Кого он пытается обмануть?
— Госпожа! Госпожа Вэй вот-вот родит! Поднатужьтесь еще немного!
Кто?
Кто?
Кто такая госпожа Вэй?
У Лю Цзюя помутилось в голове. Ему казалось, что все его тело сдавливают со всех сторон. Холодный ветерок подул на макушку. Черт возьми, кажется, он снова стал наследным принцем Вэй!
Лю Цзюй, забыв о гневе, услышал голос матери: «Дайте мне взглянуть». Он изо всех сил попытался открыть глаза. Он тоже хотел посмотреть, тоже хотел увидеть! Глаза защипало, и слезы сами собой полились.
Матушка!
Его матушка, которая поддержала его восстание и отчаянно защищала!
К сожалению, перед глазами все еще была мутная пелена, и от отчаяния он громко заплакал.
В зале раздался первый громкий крик наследного принца Великой Хань!
Все придворные опустились на колени и хором поздравили: «Поздравляем госпожу Вэй с рождением драгоценного сына! Поздравляем госпожу Вэй с рождением драгоценного сына!..» — эти слова разносились снова и снова, но все равно не могли заглушить громкий плач Лю Цзюя.
Госпожа Вэй улыбнулась. В народе считалось, что громкий плач младенца — признак сильной жизненной силы. Она наконец-то родила сына императору У-ди, сына с кровью рода Вэй. Теперь у ее семьи есть опора, основа для будущей славы и позора. Ее лицо засияло.
Придворная служанка, стоя на коленях, высоко подняла Лю Цзюя. Словно святой свет озарил его. Младенец был белокожим и нежным, выглядел бодрее обычных доношенных детей и беспрестанно плакал, размахивая ручками и ножками.
Наследный принц Вэй страдал, но обретение матери наполнило его сердце неудержимой радостью. Эмоции младенца были сильны, и в этом смешении горя и счастья он мог выразить себя только громким плачем.
Госпожа Вэй с трудом приподнялась. Служанка понятливо положила младенца Лю Цзюя у изголовья кровати. Госпожа Вэй нежно гладила его снова и снова. Наследный принц Вэй немного устал, всхлипывая после плача, и постепенно успокоился, ощущая еще молодую и мягкую кожу матери. Как хорошо! Как хорошо жить, когда есть мама!
Принимавшая роды служанка любезно заметила: «Госпожа Вэй, наследный принц узнал мать и уже не плачет».
Госпожа Вэй улыбнулась, словно прекрасный нефрит, излучающий сияние, или дивный цветок, только что распустившийся. Ей было всего двадцать с небольшим лет — самый прекрасный и самый успешный период ее жизни. Всего один шаг отделял ее от титула императрицы. Как тут не быть красивой?
Судьба благоволила ей. Именно она родила императору У-ди первого ребенка — принцессу Вэй, будущую старшую принцессу Вэй, доказав тем самым способность императора иметь детей. Именно она родила первого законного наследника У-ди, совершив великий подвиг для предков и государства Великой Хань.
«Рождению сына не радуйся, рождению дочери не печалься. Разве не видишь, как Вэй Цзыфу правит Поднебесной?»
Судьба семьи Вэй только начинала свой путь. Вэй Цзыфу предстояло еще двадцать лет наслаждаться своим влиянием.
В этот момент маленький Лю Цзюй наконец не выдержал и уснул. Придворные слуги стали тихонько прибираться.
Когда прибыл У-ди, госпожа Вэй и Лю Цзюй уже спали в спальне.
У-ди не стал беспокоить мать и сына, а просто сел рядом и смотрел на них. Сердце его переполняла радость, которой некуда было деться. Глядя на маленький комочек на кровати, он чувствовал, как внутри разгорается жар, словно там поселилось солнце.
Вот, значит, каково это — иметь сына.
С тех пор как он взошел на трон, он редко испытывал такое душевное тепло, такой подъем, такую неконтролируемую дрожь. Подобное чувство возникало лишь дважды: первый раз — когда он стал правителем Поднебесной, второй — когда он победил вдовствующую императрицу Доу и по-настоящему взял власть в свои руки. Это был третий раз. Его Великая Хань обрела маленького хозяина. В будущем историки напишут, каким совершенным императором он был и какого выдающегося наследника он произвел на свет.
У-ди сидел у темной кровати, изо всех сил стараясь разглядеть маленький белоснежный комочек. Спустя долгое время он наконец обрел голос. Услышав, что говорит слишком громко, он тут же понизил голос и спросил: «Цин, скажи, каково это — иметь сына?»
Стоявший позади У-ди молодой человек еще не проявил той мощи, что сделает его одной из двух опор империи. Он лишь скромно стоял за спиной императора, опустив глаза, и ответил: «Цин не ведает».
У-ди хотел рассмеяться, но боялся разбудить ребенка. Впервые в собственном дворце он тихонько хихикнул. «Верно, у Цина еще нет сына». Он поддразнил его, но тут же вспомнил, что этот человек — дядя ребенка, и такая шутка может ранить близкого человека. Поэтому он предложил: «Цин, подойди, взгляни на своего племянника».
— Цин не смеет, — осторожно отказался Вэй Цин, в его словах не было и намека на заносчивость брата любимой наложницы или приближенного фаворита.
— Цин, подойди, посмотри на него, — повторил У-ди, не отрывая взгляда от Лю Цзюя.
Вэй Цин почувствовал радость императора и только тогда подошел сзади, чтобы взглянуть.
Продолговатое лицо, прямой нос. Кожа ребенка была похожа на кожу сестры, а не У-ди. Он наверняка вырастет красивым.
Вэй Цин не удержался и протянул руку, чтобы коснуться щеки племянника. Она была нежной, как очищенное вареное яйцо.
Лю Цзюй почувствовал на щеке что-то щекотное и мягкое. Веки слегка приоткрылись. Перед глазами был его дядя, но не старый и дряхлый, каким он его помнил. Лю Цзюй тут же радостно засмеялся. Дядя! Это дядя! У него снова есть дядя!
Дворец наполнился его серебристым смехом.
— Он засмеялся! Засмеялся! — У-ди резко вскочил с лакированной скамьи. Его высокая фигура заслонила свет перед Лю Цзюем, словно огромный зверь, ворвавшийся в его поле зрения. И этот зверь еще и размахивал руками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|