Пролог (Часть 3)

Том 1. Оскорблённая

Наконец, закончив писать, Ляньцяо аккуратно сложила листок и передала его Да Ли: — Следуй моему рецепту, принимай лекарства и старайся не испытывать сильных эмоций — ни радости, ни гнева. Скоро тебе станет лучше.

Да Ли принял листок, непрестанно благодаря её, и смущённо улыбнулся, глядя на измученную Ляньцяо: — Госпожа — хороший человек, возвращайтесь. Я, грубый мужик, недостоин госпожи.

Ляньцяо спокойно кивнула. Дело было не в том, что Да Ли ей не подходил, а в том, что она не собиралась жить с человеком, к которому не испытывала чувств.

Да Ли дал Ляньцяо немного мелкого серебра и отпустил её, продолжая благодарить.

У Ляньцяо всегда была отличная память. В детстве она могла быстро заучить наизусть почти любую прочитанную книгу. Иногда она тайком пробиралась в кабинет господина Шэня, чтобы читать медицинские книги. Она думала, что если будет стараться, быть умной, послушной и понятливой, то родители полюбят её сильнее. Поэтому Ляньцяо тайно изучала отцовские медицинские книги, желая своим усердием сделать ему сюрприз.

Однако со временем Ляньцяо выросла и поняла, что что бы она ни делала, как бы ни старалась, родителям всё равно. Не любили и не были близки — так и оставалось, и никакие её усилия не могли этого изменить.

Со временем Ляньцяо научилась скрывать свои таланты.

Хотя она больше не стремилась быть первой во всём, любовь к медицине укоренилась в ней глубоко.

Да Ли и так был нездоров. Ляньцяо по его лицу поняла, что у него, вероятно, хроническое недоедание и сильная анемия, из-за чего он часто чувствовал головокружение, усталость и слабость.

Дикая трава с жёлтыми цветочками, которую Ляньцяо небрежно теребила, на самом деле была лекарственным растением, вызывающим слабость в конечностях и головокружение, что усугубило анемию Да Ли.

Спотыкаясь и падая, она наконец добежала обратно, но увидев пустое место, сердце Ляньцяо снова упало. Неужели мать просто оставила её?

Сдерживая горечь в душе, Ляньцяо погладила белый нефрит, который она нанизала на красную нить, и успокоила свой разум.

Не думать, не вспоминать.

Главное — найти мать и остальных.

Ляньцяо бежала по горной дороге, не обращая внимания на порванную обувь и кровавые мозоли на ногах.

Она бежала и оглядывалась по сторонам.

Голод, усталость... Из-за постоянного бега её стёганая куртка промокла, и ткань, прилипая к ушибленной коже, вызывала жгучую боль.

Роскошно украшенная карета медленно двигалась вперёд в сопровождении группы частных охранников.

Ляньцяо быстро выбежала на дорогу рядом с конным отрядом. Она так хотела поскорее догнать мать и остальных, что не думала о том, испугает ли её бег лошадей и не ударят ли они её копытами.

Ван Ши, управляя своей лошадью, крикнул: — Эй, эй, девушка, девушка, куда ты бежишь? Осторожнее с лошадьми!

Услышав шум снаружи, занавеска кареты откинулась, и показалась пара бледных, почти прозрачных рук. Руки были необычайно красивы, словно искусно выточены небесами. Вместе с занавеской постепенно показалась фигура мужчины в конической шляпе и лунно-белых одеждах. — Что случилось? — Голос его был чистым и приятным, словно журчащий ручей, ласкающий сердце.

Ван Ши тихонько что-то сказал, опустив голову. Мужчина в конической шляпе посмотрел в сторону, куда указывал Ван Ши, и увидел бегущую девушку. По её одежде было видно, что она не из простой деревни, просто немного измучена.

Ляньцяо обернулась и прямо столкнулась взглядом с юношей в конической шляпе, чьего лица не было видно.

Наконец, увидев впереди в низине знакомые фигуры, Ляньцяо громко позвала мать, но из-за усталости, бега и отсутствия воды голос её охрип и болел. Даже громкий крик был едва слышен, как тихий разговор.

— Мама… А Хао… Мама… — Ляньцяо бежала и кричала.

Наконец, она увидела, как А Хао остановилась, но та лишь на мгновение задержалась и снова пошла.

Глаза Шэнь Ши распухли от долгого плача. Хотя сейчас она переживала за свою старшую дочь, ей хотелось поскорее добраться до родни А Хао, устроиться и отдохнуть.

Видя, как А Хао то идёт, то останавливается, она невольно удивилась: — А Хао, что случилось?

А Хао огляделась и почтительно ответила: — Госпожа, мне кажется, кто-то зовёт меня.

Услышав это, Шэнь Ши тоже остановилась и огляделась, но ничего не услышала. Шэнь Хао был голоден и устал. Где уж бывшему молодому господину терпеть такие лишения! Увидев, что мать и А Хао ведут себя подозрительно, он испугался, что снова появятся бандиты, и заплакал, дёргая Шэнь Ши: — Мама, пойдём скорее! Хао’эр очень голоден и устал!

Шэнь Ши ничего не оставалось, кроме как поторопить А Хао.

— Мама… — Видя, как фигуры матери и остальных впереди заметно ускорили шаг, Ляньцяо забеспокоилась.

Казалось, этот крик отнял у неё все силы. Ляньцяо чувствовала, что горло горит, и больше кричать громко не могла.

Вдруг в глаза А Хао бросился зелёный цвет.

Разве это не одежда Ляньцяо? А Хао радостно схватила Шэнь Ши за руку и сильно затрясла: — Госпожа, госпожа, смотрите! Это старшая госпожа! Старшая госпожа вернулась! — Сказав это, она громко крикнула: — Старшая сестра, старшая сестра, мы здесь, здесь!

Шэнь Ши, держа за руки сына и дочь, стояла на месте, ожидая Ляньцяо.

А Хао смотрела на старшую госпожу, грубой рукой вытирая глаза, насильно сдерживая слёзы. Хорошо, что вернулась, хорошо. Такая хорошая девушка, как старшая госпожа, должна быть вознаграждена.

Когда Ляньцяо наконец подбежала к Шэнь Ши, мать увидела её порванный подол юбки, обнажавший часть белой ноги, и лицо её сразу помрачнело: — Эти бандиты опорочили твою чистоту?

А Хао с трудом смотрела на Ляньцяо, не зная, что сказать.

Ляньцяо хотела объяснить, но увидев отвращение на лице Шэнь Ши и пренебрежение у Шэнь Хуань и Шэнь Хао, вдруг почувствовала, что всё это не имеет смысла.

Она потеряла силы для объяснений.

Она не понимала, зачем так торопилась вернуться.

Однако внутренняя сыновняя почтительность заставляла её проглотить горечь в душе.

Том 1. Ветхий новый дом

А Хао с болью в глазах смотрела на Ляньцяо. Девушка, потерявшая чистоту, — путь её в будущем будет очень труден.

После бесчисленных капризов Шэнь Хао, бесчисленных ласк и утешений Шэнь Ши, беспомощности А Хао и тесной поддержки Шэнь Хуань, Ляньцяо и остальные наконец добрались до родных мест А Хао — деревни Фэнсянь.

Стоя у ветхой соломенной хижины, А Хао смущённо сказала: — Госпожа, придётся пока потесниться. А Хао много лет работала в поместье Шэнь и почти не возвращалась, дом немного обветшал.

Шэнь Ши знала, что теперь она не барыня из чиновничьей семьи и не имеет права капризничать. Она горько улыбнулась и сказала, что всё в порядке.

Маленький Шэнь Хао совершенно не понимал своего нынешнего положения. Всю дорогу он то требовал одно, то другое, а теперь, увидев, что им придётся жить в таком ветхом доме, тут же начал возмущаться: — Что это? Мама, мы теперь будем здесь жить? Что это за развалюха? Это вообще дом? Хуже, чем наша конюшня! Я не хочу, я не буду здесь жить! Я хочу домой! Я хочу найти папу!

Голод, усталость в дороге, да ещё и приходилось уговаривать этого маленького господина. Даже у Шэнь Ши, несмотря на её хороший характер и безграничную любовь к младшему сыну, невольно вспыхнул гнев: — Больше не смей упоминать своего отца! Твой отец умер! Если ещё раз скажешь про отца, просто убирайся отсюда! Считай, что я тебя не рожала! Лучше бы тебя бандиты поймали и продали в рабство!

Шэнь Хао никогда не слышал такой ругани от матери. Он топнул ногой, заплакал и убежал.

Шэнь Хуань, увидев, что Шэнь Хао убежал в слезах, поспешила за ним.

Ляньцяо же вместе с А Хао принялась убирать ветхий дом, где давно никто не жил.

Подметать пол, вытирать столы, стелить постели — Ляньцяо ловко выполняла всю эту работу служанок. А Хао говорила, что справится одна, и просила Ляньцяо пойти отдохнуть во дворе с госпожой.

Она говорила, что это не дело для такой барышни, как Ляньцяо.

Но Ляньцяо сейчас не думала о статусе. Какая она теперь барышня?

Она хотела поскорее всё убрать и приготовить что-нибудь поесть. Они весь день ничего не едели, мать, наверное, тоже очень голодна.

А Хао и Ляньцяо провозились полдня и наконец привели пыльный дом в состояние, более-менее пригодное для жилья.

Они позвали Шэнь Ши отдохнуть в комнате.

— Госпожа, бабушка моей няни ещё жива. Я пойду к ним, одолжу немного очищенного риса и приготовлю что-нибудь поесть. Вы пока отдохните в комнате, — сказала А Хао, желая поскорее приготовить еду. Скоро стемнеет, и все, наверное, ужасно голодны.

Ляньцяо сказала, что тоже пойдёт, и вышла из двора вместе с А Хао.

С нежностью глядя на старшую госпожу, которая старалась не отставать от неё, А Хао невольно взглянула на неё по-новому. Где та прежняя неловкость? Это же умная и хорошая девушка! Посмотрите, как ловко она справляется с домашней работой, как спокойно вела себя с бандитами. Жаль только, что потеряла чистоту. Эх, такая хорошая девушка, и вот так всё разрушилось.

— Я отдала ей немного земли и прочего, что было у нас дома. Она хороший человек, и единственная моя родственница на этом свете, — говорила А Хао. В этот момент Ляньцяо увидела соломенную хижину, которая выглядела чуть лучше дома А Хао.

— Это тот дом? — спросила Ляньцяо, указывая на хижину.

А Хао просто кивнула и ускорила шаг.

Ещё не войдя во двор, А Хао закричала: — Бабушка, бабушка, вы дома?

Услышав голос, вышла седовласая старушка, опираясь на палку. Увидев пришедших, она радостно засмеялась: — Ой, А Хао вернулась! Ой, бабушка так по тебе скучала, скорее, скорее, заходите в дом, присаживайтесь!

А Хао поспешно сказала, что не нужно, она пришла одолжить немного очищенного риса, у них гости. Седовласая старушка увидела стоявшую рядом с А Хао неловкую девочку и поняла, что это и есть гости, о которых говорила А Хао. Она ничего больше не сказала, повернулась, вошла в дом и принесла А Хао немного очищенного риса и немного домашних овощей в холщовом мешке.

Вернувшись домой, Ляньцяо помогала, а А Хао приготовила немного каши и пожарила два овощных блюда.

Она поставила еду на ветхий стол. Ляньцяо позвала Шэнь Ши, а затем побежала в задний двор, чтобы позвать Шэнь Хуань и Шэнь Хао обедать. Шэнь Хао, который всё ещё капризничал, услышав про еду, тут же…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение