Глава 18. Пари

Люй Бу терпеливо уговаривал Дянь Вэя, используя все свое красноречие. Дянь Вэй был тем, кого Люй Бу хотел привлечь на свою сторону, поэтому он был готов проявить терпение.

Дянь Вэй был прямолинейным человеком. Хотя внешне он не был так красив, как Чжан Фэй, но для воина это не имело значения.

Он внимательно осмотрел молодого человека перед собой. Высокий, внушительный, с проницательным взглядом, он излучал авторитет.

«Интересно, какую должность он занимает в армии?» — подумал Дянь Вэй и, не скрывая своего любопытства, спросил:

— Юноша, ты выглядишь довольно молодо. Как тебя зовут? Не мог бы ты представиться?

Дянь Вэй чувствовал себя неловко, сражаясь с неизвестным противником. Если он проиграет, это будет позорно. Но если победит, то какой смысл побеждать безвестного юнца? Он, Дянь Вэй, известный воин провинции Хэнань, не должен размениваться на мелочи.

Поэтому он решил сначала выяснить, кто перед ним, чтобы хотя бы морально подготовиться.

Но Люй Бу, ничуть не смутившись, рассмеялся и ответил:

— Брат, не волнуйся! Раз уж я осмелился бросить тебе вызов, я не стану скрывать свое имя. После поединка, независимо от результата, я скажу тебе, кто я. Идет?

Дянь Вэй понял, что настаивать дальше было бы некрасиво. Он крикнул и поднял свои парные клевцы:

— Хорошо, давай начнем!

Клевцы Дянь Вэя выглядели тяжелыми, но в его руках они двигались с легкостью.

Люй Бу был рад, что дело дошло до поединка. Независимо от исхода, знакомство с Дянь Вэем было началом перемен в его судьбе. Взяв свою алебарду Фантянь, он с уверенным видом встал напротив, ожидая атаки.

Дянь Вэй не терял времени. Он ловко орудовал клевцами и быстро перешел в наступление.

Люй Бу легко парировал его удары. После нескольких обменов он понял, что Дянь Вэй действительно силен. Хотя Люй Бу не выкладывался на полную, отражать атаки было не так-то просто. Мощные удары клевцов заставляли его напрягаться. Если бы не его боевые навыки, он бы уже давно отступил.

Дянь Вэй, провоевав какое-то время, почувствовал раздражение. Он заметил, что молодой человек только уклоняется от его атак, используя его же силу против него. Он, Дянь Вэй, никогда не терпел такого неуважения!

— Эй, юнец, покажи, на что ты способен! — крикнул он. — Я приму любой исход! Не нужно этих хитростей! Даже если ты победишь, это будет нечестная победа!

Несмотря на раздражение, он был впечатлен мастерством Люй Бу. Молодой человек, казалось, с трудом, но все же справлялся с его атаками, даже не контратакуя. Дянь Вэй понял, что его противник, скорее всего, превосходит его в мастерстве.

Люй Бу, изучив стиль боя Дянь Вэя и услышав его вызов, широко улыбнулся.

— Ты прав, брат, — сказал он. — В таком случае, я больше не буду сдерживаться.

С этими словами он взмахнул алебардой и перешел в наступление.

Было видно, что Люй Бу немного потерял форму, вероятно, из-за того, что в последнее время был занят другими делами и не тренировался. Но даже если он победит Дянь Вэя с трудом, это все равно будет победа.

— Ха! — раздался крик, а затем лязг металла. Зрители увидели, как оружие могучего Дянь Вэя упало на землю.

Для воина потерять оружие означала поражение. Дянь Вэй, хоть и не хотел признавать этого, вздохнул и опустил голову.

— Я проиграл, — сказал он. — Делай со мной, что хочешь.

Люй Бу тут же остановился и, убрав алебарду, рассмеялся. Глядя на Дянь Вэя, он сказал:

— Брат, не принимай близко к сердцу. Мне просто повезло. Если я не ошибаюсь, ты дрался на голодный желудок. А когда человек голоден, у него не хватает сил и скорости.

Дянь Вэй опешил. Он не ожидал, что противник заметит это. Постойте, он назвался Люй Бу?

Глаза Дянь Вэя расширились от удивления. Он с трудом выговорил:

— Ты… Ты сказал, что ты Люй Бу?

Люй Бу усмехнулся и, не скрывая своего имени, ответил:

— Именно. Я тот самый Люй Бу, которого ты искал.

Дянь Вэй, узнав, что перед ним действительно Люй Бу, обрадовался. Заткнув клевцы за пояс, он поклонился.

— Брат, я не узнал тебя! Прости мою дерзость!

Люй Бу, будучи человеком прямолинейным, и желая подружиться с прославленным Дянь Вэем, ответил дружелюбно.

Он подошел к Дянь Вэю и пожал ему руку, мгновенно превратив вражду в дружбу.

— Брат!

Дянь Вэй произнес это слово искренне. Люй Бу, хоть и хотел победить, понимал, что они с Дянь Вэем примерно одного возраста, поэтому обращение «брат» вызывало у него некоторую неловкость. Он затеял этот поединок лишь для того, чтобы проверить Дянь Вэя и немного усмирить его пыл.

Видя искренность Дянь Вэя, Люй Бу смутился.

— Мы с тобой почти ровесники, — сказал он. — Давай лучше обращаться друг к другу по имени.

Лицо Дянь Вэя вытянулось. Он не согласился, махнув рукой:

— Эй, брат, не стоит скромничать! Я проиграл, и я признаю поражение. Ты сильнее меня, и я называю тебя братом от чистого сердца.

Раз уж Дянь Вэй так настаивал, Люй Бу не стал спорить и рассмеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Пари

Настройки


Сообщение