Гао Шунь подошел ближе. Он смотрел на чертеж, пытаясь понять, что на нем изображено, но тщетно. Люй Бу не стал ничего объяснять.
Он просто отдал чертеж мастеру Ли: — Это тебе.
Кузнечное дело было смыслом жизни мастера Ли. Он был превосходным оружейником, и если бы не смутные времена, он бы не стал заниматься изготовлением оружия. Он был одержим своим ремеслом.
Увидев чертеж Люй Бу, мастер Ли пришел в неописуемый восторг.
— Спасибо, генерал! Будьте уверены, я изготовлю для вас самое лучшее оружие!
Он держал чертеж, словно драгоценность, его руки дрожали от волнения.
— Хорошо. Продолжай работу. А остальные — живо по местам! Солдаты должны заниматься своими делами, а не толпиться без дела, — сказал Люй Бу.
Закаленные в боях воины, услышав приказ Люй Бу, тут же вытянулись по струнке: — Есть!
После громогласного ответа все быстро разошлись.
Тем временем, под палящим солнцем, могучий мужчина вытирал лицо мокрым рукавом. Его лицо было покрыто грязью, а весь вид говорил о том, что он несколько дней был в пути.
С грохотом бросив два больших топора на стол, он грубо вытер пот и крикнул трактирщику:
— Эй, хозяин! Принеси чего-нибудь поесть, побыстрее! Мне нужно идти дальше.
Это был знаменитый Дянь Вэй. Если составлять рейтинг воинов, он был бы в первой десятке.
Рожденный воином, он был обречен на великие дела, но это уже другая история.
— Сейчас, господин, одну минуту!
Трактирщик суетился, обслуживая посетителей. Дянь Вэй сел за стол и сделал глоток чая, чтобы утолить жажду.
Глядя на палящее солнце, он быстро уплетал еду.
— Эй, слышали? Император Лянчжоу умер! Теперь всем заправляет Дун Чжо, — вдруг донесся до Дянь Вэя разговор за соседним столиком.
— Не болтай ерунду! — одернул его другой. — Если тебя услышат чиновники, тебе не поздоровится.
Осторожно оглядевшись по сторонам и убедившись, что вокруг мало людей, он продолжил шепотом:
— Я слышал, что хотя император и умер, остался Лю Се. Он теперь новый император.
— Пф! — фыркнул первый. — Какой он император? Еще молокосос! Всем в Лянчжоу заправляет Дун Чжо.
— Да, уж! — согласился второй. — Из-за этого переворота во дворце теперь и нам, простым людям, приходится туго. Война идет, и мы не можем вернуться домой!
Дянь Вэй по пути не раз слышал жалобы на Дун Чжо. Он нахмурился. Он был воином, у него была сила, но он не знал, куда ему идти, чтобы защитить свою родину.
В Лянчжоу он сейчас точно не мог пойти. Но куда ему идти, если у него нет цели?
Пока Дянь Вэй размышлял, один из мужчин за соседним столом сказал:
— Кстати, я слышал, что генерал Чжунлан Люй Бу набирает солдат. И говорят, что хотя Люй Бу и приемный сын Дун Чжо, он совсем другой человек. Если Дун Чжо — тиран, то Люй Бу — полная его противоположность.
— Да, я тоже что-то такое слышал.
Дянь Вэй услышал каждое слово. Он смотрел вдаль, задумчиво повторяя:
— Люй Бу?
Внезапно его глаза заблестели, и он чуть не подпрыгнул от радости.
Раз уж Лянчжоу на грани гибели, а Дун Чжо, этот жестокий тиран, у власти, простым людям не будет житья. Если Дун Чжо не вариант, то Люй Бу, его приемный сын, вызывал у него интерес. Он хотел встретиться с ним.
— Хозяин, счет!
Бросив на стол несколько монет, Дянь Вэй отправился к своей цели.
Тем временем Ли Жу вернулся домой.
Увидев хмурое лицо Дун Юй, он испуганно замер.
— Ну и ну, Ли Жу! Я-то думала, ты честный человек и всегда хвалила тебя перед отцом! А ты где шлялся всю ночь? Признавайся, у тебя там другая жена, да?
Ли Жу почувствовал себя ужасно обиженным. Это же она выгнала его вчера, а теперь обвиняет в том, что у него есть другая женщина! Неслыханная наглость!
Он посмотрел на жену и, не скрывая своего раздражения, сказал:
— Милая, как ты могла такое подумать? У меня нет другой женщины!
— Хм-м, — недоверчиво промычала Дун Юй, удобно устраиваясь на сиденье. — А где же ты был всю ночь?
Ли Жу был готов поклясться чем угодно и рассказал все, что произошло прошлой ночью, умолчав лишь о том, что напился с Люй Бу до бесчувствия.
Дун Юй, хоть и с подозрением, но не стала дальше расспрашивать. Она знала, что как бы ни храбрился Ли Жу на людях, он все равно боялся ее отца.
Прошло еще полдня. Люй Бу посмотрел на небо и понял, что уже поздно. Он провел в лагере полдня.
Возможно, из-за высокого роста или крепкого телосложения, он снова проголодался.
Положив руку на урчащий живот, он отложил дела и крикнул:
— Гао Шунь!
Гао Шунь, услышав зов Люй Бу, тут же вошел и почтительно поклонился.
— Генерал, вы меня звали?
Люй Бу похлопал себя по животу:
— Принеси мне поесть, я умираю с голоду.
Гао Шунь растерялся:
— Генерал, у нас есть только лепешки и вода. Еще не время обеда, повара еще не начали готовить. Могу сходить в горы за фруктами, если хотите.
Люй Бу был в отчаянии. Да, раньше он был неудачником, но теперь он — великий воин Люй Бу! И ему приходится питаться дикими фруктами? Что за абсурд?
(Нет комментариев)
|
|
|
|