Глава 6. Зеленеют от зависти

Во дворце Дун Чжо, нахмурившись, слушал доклад Ли Цюэ о последних действиях Люй Бу. Взгляд Дун Чжо был мрачным и нечитаемым.

— Тайши, это все, что Вэньхоу сделал в последнее время. Если бы это не было так возмутительно, я бы не стал об этом докладывать, — почтительно произнес Ли Цюэ. Ли Жу, все еще не забывший о недавней встрече Люй Бу и Ван Юня, добавил:

— Этот Вэньхоу всегда был храбр, но не умен. Как же так вышло, что его недавние поступки столь странны? Может быть, кто-то строит против него козни?

Дун Чжо понял, что, говоря о Люй Бу, Ли Жу намекает на Ван Юня. Он вспомнил предыдущий доклад Ли Жу, но тогда не придал этому значения.

Обняв сидевшую рядом откровенно одетую женщину, он беззаботно сказал:

— Фэнсянь — мой сын. Что бы он ни делал, у него наверняка есть на то причины.

Видя недовольство на лицах Ли Жу и Ли Цюэ, Дун Чжо хриплым голосом крикнул:

— Позовите Фэнсяня! Скажите, что я несколько дней его не видел и хочу с ним кое-что обсудить.

— Слушаюсь!

Солдат вышел, и вскоре вслед за ним в покои вошел статный Люй Бу. На его невозмутимом лице не отражалось никаких эмоций, словно ничего не произошло. Увидев Дун Чжо, он опустился на колени.

— Отец, зачем ты позвал меня?

Он назвал Дун Чжо отцом не без умысла. В последнее время он слишком многое изменил в своем поведении, и, хотя Дун Чжо ему доверял, перед таким жестоким и безжалостным человеком он не мог не быть осторожным.

Как и ожидалось, услышав слово «отец», Дун Чжо радостно рассмеялся. Он оттолкнул женщину и, подойдя к Люй Бу, с отеческой заботой поднял его с пола.

— Фэнсянь, сын мой, не нужно такой чопорности. Вставай.

Как только Люй Бу поднялся, лицо Дун Чжо мгновенно изменилось. Он испытующе спросил:

— Генерал Ли Цюэ доложил мне, что ты сильно изменился. Это правда?

Затем он слово в слово пересказал все, о чем говорил Ли Цюэ. Люй Бу, у которого уже был готов план, снова опустился на колени, притворяясь, будто ничего не знает.

— Отец, все, что сказал генерал Ли Цюэ, — правда!

Он хорошо знал, что Дун Чжо был не только жесток и безжалостен, но и крайне подозрителен. Если бы он стал отрицать, это вызвало бы еще больше подозрений, так что лучше было честно признаться.

— О? И что же ты можешь сказать в свое оправдание?

Лицо Дун Чжо помрачнело, в глазах появился зловещий блеск. Он был уверен, что если Люй Бу задумал предательство, он не станет церемониться.

Люй Бу гордо поднял голову и, глядя прямо на Дун Чжо, с видом непоколебимой преданности произнес:

— Прежде чем спрашивать, почему я так поступил, отец, прошу тебя, поспрашивай людей в городе. Наши войска Лянчжоу правят Хань, и многие простые люди этим недовольны. Но генерал Ли Цюэ неоднократно позволял своим подчиненным распутничать и грабить, творить бесчинства, что вызвало всеобщее недовольство. Люди проклинают тебя и называют недалеким правителем.

— И что с того? — Дун Чжо, казалось, это совершенно не волновало, его лицо оставалось бесстрастным. — Сейчас вся Поднебесная Хань под моей властью. Неужели я должен бояться этих людишек?

Люй Бу, сделав вид, что готов высказаться, покачал головой и продолжил:

— Отец, позволь мне закончить. Хотя тебя и не волнует твоя репутация, меня, Фэнсяня, это задевает. Все знают, что я — военачальник, твой приемный сын. Я случайно увидел, как люди генерала Ли Цюэ притесняют женщину, и, чтобы защитить твое доброе имя, был вынужден вмешаться. Я хотел, чтобы репутация наших войск Лянчжоу хоть немного улучшилась. Только завоевав сердца простолюдинов, отец, ты сможешь спокойно править Хань.

Дун Чжо понял, что имел в виду Люй Бу.

— Хм, — произнес он, подумав, что Люй Бу стал каким-то другим, но, присмотревшись, решил, что ему показалось.

Однако слова Люй Бу ему понравились. Хотя он и был грубияном, сейчас он правил Хань. Он недавно вступил на престол и, хотя не слишком заботился о своей репутации, постоянные жалобы начинали его раздражать.

— Ты прав, сын мой. С древних времен говорят: «Кто завоевал сердца людей, тот завоевал Поднебесную». Я рад, что ты так заботишься обо мне.

Он долго и пристально смотрел на Люй Бу, но тот оставался невозмутимым. Дун Чжо решил, что напрасно волновался, но тут раздался недовольный голос Ли Жу.

— Вэньхоу ошибается. Сейчас вся Поднебесная Хань принадлежит Тайши. Что бы ни говорили эти простолюдины, разве мы должны их бояться?

— Ли Жу, ты говоришь так, потому что тебя это не касается, — легкомысленно брошенные слова Люй Бу посеяли смятение в сердцах всех присутствующих.

Особенно Ли Жу, который, заметив недовольный взгляд Дун Чжо, поспешно сказал:

— Вэньхоу, почему ты так настроен против меня? Все, что я делаю, — ради Тайши.

С этими словами он опустился на колени перед Дун Чжо, демонстрируя свою преданность.

— Тайши, не верь словам Вэньхоу! Я, Ли Жу, всегда был рядом с тобой, я тебе безгранично предан и никогда не предам!

Дун Чжо прекрасно понимал, что эти люди постоянно клянутся ему в верности, и это ему порядком надоело. Он нетерпеливо махнул рукой.

— Хватит! Я и нескольких дней не прожил спокойно, а вы уже начинаете. Фэнсянь — мой сын, как он может причинить мне вред? Впредь не беспокойте меня по таким пустякам. Сейчас непростое время, так что прекратите эти склоки, иначе пеняйте на себя.

К концу своей речи его голос стал жестче. В конце он многозначительно посмотрел на Ли Цюэ. Тот покрылся холодным потом и больше не смел перечить.

Когда они вышли от Дун Чжо, Ли Цюэ и остальные, хоть и были недовольны, подошли к Люй Бу и, сложив руки, сказали:

— Надеюсь, Вэньхоу, ты не примешь близко к сердцу то, что произошло. Мы все преданы Тайши, поэтому и обратили внимание на твои недавние действия.

Люй Бу презрительно усмехнулся про себя. Он понимал, что эти старые лисы хотят, чтобы он забыл прошлые обиды и не вспоминал о том, что они на него донесли. Он стиснул зубы. Если бы он уже был достаточно силен, ему не пришлось бы им подыгрывать.

— Генерал Ли Цюэ, не стоит извиняться. Хотя я и груб, я не глупец. В тот день я был неправ, поступил опрометчиво и задел твою честь. Но я прошу тебя впредь следить за своими людьми и не допускать, чтобы их поступки бросали тень на Тайши. Нельзя, чтобы из-за того, что они притесняют горожан на улицах, дурная слава доставалась Тайши.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Зеленеют от зависти

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение