Глава 17. Возвращение в Сюйду

— Проводив Чжан Сю и остальных, Цао Цао немедленно подозвал к себе Цао Пэна.

— Рассказывай, почему ты раньше скрывал свои способности? — Цао Цао поднял глаза и окинул взглядом стоящего перед ним Цао Пэна.

Цао Пэн вздохнул про себя. Чего он ожидал, то и случилось.

Он уже догадывался, что подозрительный Цао Цао ни за что не оставит без внимания его внезапно проявившиеся таланты.

— Раньше рядом с дядей были такие способные люди, как советник Го и господин Сюнь, разве у меня была возможность проявить себя? В этот раз, только из-за критической ситуации, мне пришлось рискнуть. Честно говоря, я и сам был поражён своими действиями.

Какую-то часть из этих слов Цао Пэн сказал искренне, но в целом, его оправдания звучали достаточно убедительно.

— Хорошо, будем считать, что раньше я просто не замечал твоих талантов. С этого дня ты больше не будешь бездельничать, а поступишь ко мне на службу в армию. Я подберу тебе должность.

Услышав, что Цао Цао хочет заставить его работать, Цао Пэн поспешно отказался.

— Дядя, я считаю, что мои знания ещё слишком скудны, и я не гожусь для серьёзных дел. Позвольте мне по возвращении домой запереться в кабинете и как следует учиться!

Шутки шутками, но идти на поле боя – это не развлечение. Разве не лучше быть беззаботной «солёной рыбой»? Когда Цао Цао достигнет великих свершений, он тоже сможет наслаждаться плодами его трудов. Разве это не прекрасно?

Имея статус члена клана Цао, он не будет беспокоиться о еде и одежде, и сможет взять себе несколько красивых жён и наложниц.

Быть беззаботным богатым бездельником гораздо лучше, чем трудиться и рисковать жизнью ради борьбы за Поднебесную.

Однако Цао Цао тут же отверг его бесперспективные мысли.

— Неужели ты хочешь стать тунеядцем клана Цао и прожить всю жизнь в безвестности? Ты должен знать, что в смутные времена человеческая жизнь ничего не стоит.

— Даже если наша семья Цао сейчас и обрела определённую силу, чтобы закрепиться в этом хаосе, для объединения Поднебесной нужны усилия всего клана. Ты – член семьи Цао, как ты можешь оставаться в стороне?!

Цао Цао произнёс эти слова с большим пафосом, но они не тронули Цао Пэна, зато привели в восторг Цао Ана, стоявшего рядом.

— Верно, Аньминь! Если у тебя есть великий талант, зачем тебе его скрывать? Поднебесная в хаосе, и уже сто лет народ живёт в нищете. Отец поднял войска именно для того, чтобы перековать Поднебесную и вернуть народу мирную жизнь. Твой талант не должен быть похоронен, его нужно использовать!

Этот дуэт отца и сына пел в унисон, но в итоге всё сводилось к тому, чтобы заставить его работать на них!

Цао Пэн закатил глаза.

В Поднебесной полно бездельников, неужели им не хватает ещё одного?

Такое поведение не укрылось от взгляда Цао Цао, и он ещё больше разозлился.

— Ладно, этот вопрос не обсуждается. Я сам всё решу. И тебе лучше вести себя смирно, иначе я ещё должен дать своё согласие на твои отношения с Цзоу Ши!

Угрозы и посулы вынудили Цао Пэна уступить.

Капитуляция Чжан Сю состоялась, и Цао Цао со свитой, естественно, должен был возвращаться в Сюйду.

По дороге Цао Пэн, зажав в зубах соломинку, о чём-то задумался.

— Динь!

— Поздравляем хозяина с выполнением задания. Вы получаете системную награду.

— Награда первая: рецепт эрготоу. Награда вторая: техника владения клинком "Восемь пустошей"!

— Желаете ли вы немедленно приступить к изучению?

Рецепт эрготоу?

Техника "Восемь пустошей"?

Звучит довольно интересно.

Учиться, конечно же, учиться! Он ведь так старался, чтобы получить эти награды.

И дело даже не в рецепте эрготоу.

Его нынешний уровень боевой силы действительно был низковат. Не говоря уже о том, чтобы бросаться в бой на поле боя, он должен был хотя бы суметь защитить себя и своих женщин.

При этой мысли Цао Пэн оглянулся на повозку позади себя.

За Цао Пэном следовала повозка, присланная Чжан Сю. В повозке сидела Цзоу Ши.

В этот момент прекрасная дама в повозке чувствовала себя так, словно она во сне. Она думала, что её жизнь будет подобна жизни живого мертвеца, которым помыкают другие.

Она никак не ожидала, что не только обретёт свободу, но и обретёт любовь.

Оказывается, стоило побороться за себя.

Она открыла занавеску на окне своей повозки. Солнечный свет проник внутрь, заставив её на мгновение зажмуриться. Глядя на голубое небо, она впервые почувствовала, что это небо принадлежит ей.

Впереди этой колонны повозок, мужчина, едущий на высоком коне, был её мужчиной.

При этой мысли в сердце Цзоу Ши разлилась сладость.

...

Вернувшись в Сюйду, Цао Пэн первым делом отправился в свой старый дом.

У него не было здесь другого имущества, поэтому ему пришлось временно поселить Цзоу Ши в старом доме.

Всё тот же старый вяз, всё та же разбитая, не ремонтировавшаяся дорожка.

Перед воротами старого дома, прислонившись к старому вязу, спал старик. Он проснулся только от звука копыт.

— Дядя Хэ, я вернулся…

Цао Пэн подошёл к старику.

Сначала старик подумал, что обознался, и поспешно протёр глаза. Только услышав голос Цао Пэна, он убедился, что это действительно вернулся Цао Пэн.

Этого старика звали Хэ Чжэн. Он был старым слугой семьи Цао, служившим ещё при отце Цао Пэна, и всегда был предан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Возвращение в Сюйду

Настройки


Сообщение