Глава 11. Всё не так, как вы думаете

— Цао Пэн вернулся?!

Узнав об этом, Цао Цао немедленно приказал ему явиться.

Он хотел посмотреть, как этот племянник, посмевший увести у него женщину, будет объясняться.

Цао Пэн и сам собирался к Цао Цао.

Поэтому он последовал за солдатом, передавшим приказ, в главный шатёр Цао Цао.

По пути он встретил Цао Ана.

— Аньминь, ну ты даёшь!

Я с утра услышал о твоих похождениях и был просто поражён, — Цао Ан смотрел на Цао Пэна с насмешливой улыбкой.

— Э-э…

— Цзысю, всё не так, как ты думаешь. Когда я предстану перед дядей, я всё объясню!

Цао Ан, разумеется, не поверил ни единому слову Цао Пэна и лишь хмыкнул.

Чтобы помешать Цао Цао овладеть Цзоу Ши, он вступил в схватку с Дянь Вэем, а затем и вовсе похитил её.

И теперь он говорит, что всё не так, как мы думаем?

Тогда как же?

Этот вопрос хотел знать не только Цао Ан, но и сам Цао Цао.

В сопровождении Цао Ана Цао Пэн подошёл к главному шатру Цао Цао.

Цао Ан вежливо обратился к Дянь Вэю, стоявшему перед шатром: — Дяньцзюнь Сяовэй, доложите, пожалуйста, обо мне и Аньмине!

— Молодой господин, подождите немного, я скоро вернусь!

Дянь Вэй ни разу не взглянул на Цао Пэна, словно вчера вечером и не было никакого конфликта.

Цао Пэн посмотрел на Цао Ана и почувствовал прилив благодарности.

Он понял, что тот пришёл сюда не ради развлечения, а потому, что беспокоился за него, оставляя одного перед лицом Цао Цао.

Если Цао Цао решит сурово наказать его, Цао Ан обязательно заступится.

Этот невысокий, но крепкий юноша, хоть и любил повеселиться и пошалить, в трудную минуту был готов подставить плечо.

Помимо благодарности, он вспомнил о прошлом, проведённом с Цао Аном.

Матерью Цао Ана была госпожа Чжан, но из-за её ранней смерти его воспитывала главная жена Цао Цао, госпожа Дин. У госпожи Дин не было детей, поэтому Цао Ан стал старшим сыном.

Несмотря на своё происхождение, Цао Ан не был высокомерным и властным, наоборот, он был очень добр к людям.

Цао Пэн и Цао Ан были близки по возрасту, с детства они вместе играли и шалили, и их связывала крепкая дружба.

К сожалению, такого прекрасного юношу в оригинальной истории ждала печальная участь.

В битве при Ваньчэне Цао Цао потерпел поражение, его конь Цзюэ Ин утонул, и именно Цао Ан отдал ему своего коня, чтобы Цао Цао смог спастись.

Сам же Цао Ан был настигнут и убит солдатами Чжан Сю, и даже его тела не нашли.

Цао Пэн отвёл взгляд. Раз уж теперь он Цао Аньминь, он обязательно изменит судьбу.

Он не допустит, чтобы Цао Ана постигла та же участь, что и в оригинальной истории.

— Пусть этот негодник войдёт!

Из шатра Цао Цао донёсся его недовольный и раздражённый голос.

Цао Ан и Цао Пэн вздрогнули от окрика Цао Цао, а затем вошли в шатёр.

— Отец!

— Дядя!

Они почтительно поклонились, но Цао Цао строго отчитал их.

— В армии нет отцов и сыновей! Как не стыдно?

Цао Ан и Цао Пэн смутились. Цао Цао явно был не в духе и решил выместить злость на них.

— Сыкун!

— Сыкун!

На этот раз Цао Цао промолчал, лишь пристально глядя на Цао Пэна.

Через мгновение он сказал: — Цао Аньминь, объясни свои вчерашние действия! Если объяснения меня не устроят, я прикажу наказать тебя палками, и приказ исполнит лично Дяньцзюнь Сяовэй!

Цао Пэн мысленно выругался. "Ах ты, старый Цао! Прикажешь Дянь Вэю лично меня выпороть? Да я же после этого не выживу!"

Разумеется, он лишь выругался про себя, а вслух почтительно поклонился и сказал: — Сыкун, вчера вечером ситуация была критической, и мне пришлось принять экстренные меры.

Затем он поклонился Дянь Вэю и извинился: — Дяньцзюнь Сяовэй, прошу прощения за вчерашнее, я был невежлив.

Дянь Вэй закатил глаза, подумав, что он, непобедимый воин, по неосторожности был застигнут врасплох. Если об этом узнают, его засмеют.

Но вслух он махнул рукой и великодушно сказал: — Молодой генерал преувеличивает…

На самом деле, Дянь Вэй умолчал о некоторых деталях в своём докладе Цао Цао. Он не упомянул о том, что Цао Пэн задержал его.

— То, что Дяньцзюнь Сяовэй простил тебя, – его дело. Но ты ещё не объяснил причину своих вчерашних действий.

И ещё: зачем ты похитил Цзоу Ши? Знаешь ли ты, что сегодня утром Чжан Сю уже присылал людей с вопросами? Ты хочешь, чтобы я выдал тебя Чжан Сю?

Услышав это, Цао Ан побледнел и поспешно сказал: — Отец, мы ещё не разобрались в ситуации, как ты можешь выдать Аньминя Чжан Сю?!

Он был действительно взволнован. Выдать Цао Пэна – всё равно что бросить его в огонь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Всё не так, как вы думаете

Настройки


Сообщение