Глава 6. Задержать Дянь Вэя, похитить Цзоу Ши

Когда Цао Пэн снова окликнул Дянь Вэя, на лице того отразилось крайнее недоумение.

Хотя у него и было каменное лицо, он всё же попытался изобразить подобие кривой усмешки.

— Младший генерал, вам не под силу меня остановить, зачем же вы напрашиваетесь на неприятности?

Услышав это, Цао Пэн странно улыбнулся.

Только что он просмотрел содержимое своего "подарка для новичка" – туристического рюкзака.

Изначально он просто хотел проверить, нет ли там чего-нибудь полезного.

И, как оказалось, нашёл.

— Генерал Дянь, прошу прощения!

Дянь Вэй напрягся, готовясь к новому удару.

Но тут он увидел, как Цао Пэн метнул в него два неизвестных чёрных шарика.

"Неужели это метательное оружие?" – подумал Дянь Вэй.

Он усмехнулся. Какое-то метательное оружие не способно ему навредить, тем более брошенное вот так, напрямую.

"Младший генерал Цао Пэн, вы слишком много о себе возомнили."

Однако то, что произошло дальше, превзошло все ожидания.

Дянь Вэй взмахнул клинком и разрубил эти два невзрачных чёрных шарика на куски.

После разрушения один из них выпустил густой белый дым, а другой – едкий туман, пахнущий перцем.

— Апчхи…

В белом дыму все начали чихать.

— Подло! Младший генерал, военачальник должен действовать честно и открыто, как вы можете поступать так бесстыдно? Молодой человек, вы не соблюдаете кодекс чести!

Дянь Вэй был так зол, что хотел выругаться, но это привело бы к тому, что он вдохнул бы ещё больше перцового тумана, что вызвало бы ещё больший дискомфорт.

— Ха-ха-ха…

— Я же говорил, что у тебя сегодня полоса невезения, а ты не верил!

Цао Пэн бросился бежать. Ещё когда он бросал эти два чёрных шарика, он уже начал убегать.

Недавно Дянь Вэй сильно его швырнул, и теперь он, наконец, отомстил.

А этот мелочный Ху Чэ'эр, посмотрим, сможет ли он теперь смеяться.

Два чёрных шарика Цао Пэн нашёл в своём туристическом рюкзаке. Прочитав инструкцию, он понял, что это перцовые гранаты.

Сделав неожиданный ход, он выиграл немало времени.

Он должен был опередить противника и похитить Цзоу Ши.

Выйдя за городские ворота, он увидел редкие звёзды на ночном небе.

Цзоу Ши жила в поместье за пределами города Ваньчэн. То, что она жила за городом, было решением Чжан Сю.

В глазах людей, Цзоу Ши, едва выйдя замуж, потеряла мужа, что не являлось хорошим предзнаменованием.

К тому же, Цзоу Ши была прекрасна, как цветок, и ей было неуместно жить в городе.

Поэтому, взвесив все обстоятельства, Чжан Сю поселил Цзоу Ши за городом.

Подойдя к поместью, Цао Пэн обнаружил, что его охраняют стражники.

Понаблюдав некоторое время, он нашёл брешь и перелез через стену.

Изначально он беспокоился о том, как найти Цзоу Ши в этом поместье с множеством домов.

Но, перебравшись через стену, он сразу же увидел дом со слабым светом, в котором виднелся силуэт женщины.

Цао Пэн, не раздумывая, снова перелез через окно.

— А…!

— Кто вы?!

Цзоу Ши вскрикнула, но Цао Пэн тут же зажал ей рот.

В её комнату внезапно ворвался незнакомый мужчина, она была так напугана, что чуть не упала в обморок.

— Тсс, не шумите, я не злодей…

Сказав это, Цао Пэн почувствовал неловкость.

Ворваться посреди ночи в дом вдовы и говорить, что он не злодей?

Цао Пэн почувствовал острую боль в ладони и поспешно отпустил руку. Оказалось, что Цзоу Ши укусила его.

Глядя на Цзоу Ши, которая, словно испуганный оленёнок, забилась в угол у стола, Цао Пэн на мгновение замер.

В слабом свете Цао Пэн разглядел Цзоу Ши.

Её лицо было словно выточено из нефрита, а изящные черты лица делали её похожей на прекрасный цветок.

Она была одета в белое шёлковое платье, которое подчёркивало её благородство, словно она была белым лебедем.

— Вы… не волнуйтесь… я пришёл спасти вас…

Непонятно, кто больше волновался. Цао Пэн, глядя на эту красавицу, тоже был ошеломлён.

Неудивительно, что старина Цао положил на неё глаз, она и впрямь была очаровательна.

В этот момент за окном вспыхнул свет.

— Кто ты такой?!

— Ты знаешь, где находишься? Не смей безобразничать!

— А…!

Крики и стоны раздавались один за другим.

Цзоу Ши узнала голос, это был человек, отвечающий за охрану поместья.

Последовавшие за этим крики означали, что он уже мёртв.

Звуки обнажаемых клинков и крики стражников создавали гнетущую атмосферу.

Не нужно было долго думать, Цао Пэн понял, что это, должно быть, прибыл Дянь Вэй.

Ситуация была критической, ему пришлось, не обращая внимания на сопротивление Цзоу Ши, схватить её за руку.

— Это вопрос жизни и смерти, если хочешь жить, беги со мной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Задержать Дянь Вэя, похитить Цзоу Ши

Настройки


Сообщение