Глава 15. Оправдания Цао Цао

— Сыкун, я привёз повозку отличного вина. Зная, что вы тоже любите выпить, я лично привёз её вам.

— Раз уж вы здесь, я передам вам вино и вернусь, чтобы не мешать вашим военным делам.

— Услышав это, Цао Цао рассмеялся.

— Ювэй, раз уж ты присягнул мне, то мы теперь одна семья. Зачем говорить такие вежливые слова? И разве я не говорил, что как раз хотел тебя видеть? Пойдём со мной в лагерь, побеседуем.

— Чжан Сю оказался в безвыходном положении: ни пойти, ни остаться.

— Если пойти, то это всё равно, что отдать свою жизнь в чужие руки. А если не пойти, то разве это не докажет, что у него нечистая совесть?

— Стоит ли напасть прямо сейчас? Эта мысль многократно проносилась у него в голове.

— К тому же, он очень опасался свирепого бога Дянь Вэя, который стоял позади Цао Цао.

— Этот парень был одет в доспехи, держал в руках оружие, и в нём не было ни единого изъяна.

— Одного его присутствия было достаточно, чтобы противостоять тысяче воинов.

— Цзя Сюй, видя, что Чжан Сю медлит с ответом, и опасаясь, что тот выдаст себя и вызовет подозрения у Цао Цао, был вынужден заговорить.

— Генерал, раз уж Сыкун так любезен, то давайте пойдём с ним в лагерь.

— Хорошо…

— Чжан Сю был вынужден согласиться.

— Увидев это, Цао Пэн вздохнул с облегчением. Только мирное решение могло помочь ему выполнить задание системы.

— Все последовали за Цао Цао в его военный лагерь.

— Чжан Сю огляделся и обнаружил, что лагерь Цао расположен на нескольких крутых горных вершинах, с которых открывался вид сверху вниз. Его было легко оборонять и трудно атаковать.

— Он про себя подумал, что если не удастся взять лагерь хитростью, а придётся штурмовать, то его братья понесут огромные потери.

— Вечером Цао Цао устроил пир в честь Чжан Сю и остальных.

— На пиру Цао Цао непринуждённо разговаривал, а Чжан Сю поддакивал.

— Весь пир он был настороже, опасаясь, что это пир у ворот Хунмэнь, и что здесь спрятано множество воинов с мечами.

— Но пир уже подходил к концу, а ничего необычного не происходило.

— Чжан Сю решил, что он слишком мнительный.

— Эх…

— В этот момент Цао Цао издал тактический вздох. Цао Пэн и остальные поняли, что его представление начинается.

— Ювэй, на самом деле, я хочу попросить у тебя прощения за одну очень стыдную вещь!

— Услышав это, Чжан Сю, который уже было успокоился, мгновенно снова напрягся.

— Цзя Сюй, сидевший рядом, тоже оживился и с любопытством ждал, что скажет Цао Цао.

— Сыкун, что вы имеете в виду? — спросил Чжан Сю.

— Цао Цао только вздохнул и покачал головой, а затем крикнул в сторону выхода:

— Принесите это сюда!

— Через мгновение солдат, держа в руках богато украшенную шкатулку, подошёл к Чжан Сю.

— Ювэй, это моя просьба о прощении. Открой и посмотри!

— Видя, что Цао Цао говорит так серьёзно, Чжан Сю с сомнением взял шкатулку.

— Медленно открыл её.

— И неожиданно обнаружил внутри голову Ху Чэ'эра!

— Чжан Сю был храбрым генералом, закалённым в боях, и, конечно, не испугался окровавленной головы.

— Но он сразу же посмотрел на Цао Цао с недоумением.

— Раньше Цао Цао очень ценил Ху Чэ'эра и даже публично наградил его золотом и серебром.

— Ху Чэ'эр тоже очень хотел подлизаться к Цао Цао, и даже привёл его в поместье Цзоу за городом, когда тот захотел найти женщину.

— Если так, то почему Цао Цао убил Ху Чэ'эра, а убив, прислал его голову ему?

— Сыкун, что это значит?! — нахмурившись, спросил Чжан Сю.

— В ответ на вопрос Чжан Сю, Цао Цао с ненавистью сказал:

— Я знаю, что у нас с Ювэем есть некоторые недоразумения, и все они произошли из-за этого негодяя! Сегодня я отрубил ему голову и прислал её Ювэю, надеясь, что Ювэй не будет больше держать зла за наши прошлые разногласия.

— В конце своей речи Цао Цао говорил с предельной искренностью.

— Затем Цао Цао во всех подробностях рассказал о произошедшем.

— Конечно, рассказ Цао Цао о произошедшем был обработан Цао Пэном.

— Но даже в этом случае старый Цао рассказывал живо и образно, и ничуть не походил на лжеца.

— Цао Пэн, наблюдая за ним со стороны, не мог не восхититься.

— Не говоря уже о другом, одно только умение Цао Цао сохранять спокойствие и хладнокровие достойно звания героя.

— Спросите себя, какой психологической устойчивостью нужно обладать, чтобы спокойно и уверенно разговаривать с человеком, который собирается тебя убить?

— А Чжан Сю, слушавший эту историю, был немного озадачен.

— Чжан Сю был настолько потрясён этой историей, что не мог вымолвить ни слова. В этот момент он не знал, с каким выражением лица встретить эту внезапную перемену.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Оправдания Цао Цао

Настройки


Сообщение