Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В прошлый раз мы говорили, что Великий генерал Го Сы собирался тайно отправить войска в Силян, а губернатор Силяна Ма Тэн уже был в пути в Чанъань. Несколько человек всегда движутся быстрее, чем большая армия. Вскоре Ма Тэн со своей свитой прибыли на постоялый двор недалеко от Чанъаня. Не успели Ма Тэн и его люди усесться, как вдалеке поднялось облако пыли.
Ма Тэн и остальные поспешно отвернулись, чтобы укрыться от пыли. Когда пыль осела, они увидели маленькую лошадь рыже-гнедой масти. Когда говорят, что лошадь маленькая, это не значит, что она молода, просто её рост немного меньше обычного. Но эта рыже-гнедая лошадь была необычайно великолепна. Ма Тэн, долгое время живший в Силяне, был знатоком и любителем лошадей. Присмотревшись, он понял, что это прекрасный конь.
Её конечности были сильными и проворными, а стук копыт о землю — звонким и чётким.
Видимо, она долго бежала, но не выглядела уставшей. В её взгляде сквозила скрытая непокорность.
Говорят, что с древних времён прекрасный конь достаётся герою. Но теперь, похоже, старые поговорки не всегда правдивы. Когда Ма Тэн увидел всадника, он невольно покачал головой. Не то чтобы этот человек был никчёмным, просто он выглядел довольно обыденно и не был похож на того, кто постоянно находится в армии. Такой человек, казалось, лишь губил такого прекрасного коня, — тайно вздохнул Ма Тэн.
Верно, всадником, конечно же, был наш Чэнь. Однако наш Чэнь, кажется, стал намного бледнее, чем несколько дней назад. Что ж, надо признать, на этой штуке ездить непросто. Мой велосипед, у которого остались только два колеса и одно сиденье, был бы лучше.
Таковы были чувства нашего Чэня.
Но многие читатели спросят, почему у Чэнь Чэна оказался такой прекрасный конь. Конечно, он воспользовался тем, что Великий генерал стал его ценить, и, как лиса, притворяющаяся тигром, потребовал его у конюшенной службы. Там люди не могли отличить правду от вымысла и, решив, что конь нужен Великому генералу, отдали его Чэню.
Лошадь была маленькой и удобной для езды, её цвет не бросался в глаза, и она была настоящей тысячелиткой. Чэнь Чэн сразу же полюбил её, но сможет ли он её обуздать — это уже был его собственный вопрос.
Сойдя с коня, Чэнь Чэн собрался с духом, к счастью, не вырвав содержимое желудка. Поправив одежду, он направился прямо к Ма Тэну. Ма Тэн и его спутники, не понимая, что происходит, тоже встали.
— Осмелюсь спросить, вы ли губернатор Силяна, господин Ма Тэн, Ма Шучэн?
— Верно, я Ма Шучэн. А вы, осмелюсь спросить, кто?
— О, здравствуйте, господин Ма. Я скромный чиновник из Ведомства церемоний, специально прибывший сюда, чтобы встретить вас.
— О, вот как.
— Тогда скажите, когда мы отправимся в столицу и когда сможем увидеться с Сыном Неба?
— Не торопитесь. Сначала я покажу вам кое-что.
— О, что же это?
Ма Тэн на мгновение опешил, подумав, что он сам давно служит при дворе, и это не первый и не второй раз, когда он отправляется в столицу, чтобы предстать перед Сыном Неба. Он никогда не слышал, чтобы нужно было что-то смотреть. Неужели это какое-то устное или секретное распоряжение?
Вспомнив о цели своего приезда, он невольно собрался и стал предельно внимательным.
— Хе-хе, господин, вы слишком нетерпеливы. Почему бы нам не поесть и не поговорить? После такой дороги наверняка ничего вкусного не было. Давайте хорошо отдохнём в этом постоялом дворе. Хотя здесь нет изысканных вин и блюд, но и торопиться не стоит.
Сказав это, Чэнь Чэн повернулся и вошёл в комнату.
Желая посмотреть, какие уловки он использует, Ма Тэн последовал за ним в комнату. Они сели, как подобает гостям и хозяевам. Чэнь Чэн сказал: — Спустись и посмотри, что есть поесть. Хорошо прими гостей, иначе я расскажу твоему хозяину.
Едва усевшись, Ма Тэн почувствовал, что Чэнь Чэн — необычный человек. А эти слова... кто его хозяин?
Не успел он задать вопрос, как услышал, что человек напротив говорит ему: — Идите сюда, господин Ма. Думаю, у него ещё есть время. У меня тут кое-что есть, посмотрите.
Сказав это, он протянул бамбуковую табличку. Открыв её, Ма Тэн увидел надпись: «Сто чудесных стратегий битвы».
Ниже было написано: «I. Стратегия планирования. Всякий путь ведения войны начинается с планирования.
Прежде чем вступить в бой, следует оценить мудрость или глупость вражеского полководца, силу и слабость противника, численность войск, сложность или лёгкость местности, а также полноту или пустоту продовольственных складов.
Когда план тщательно продуман, тогда можно выступать с войсками, и не будет поражений.
Закон гласит: «Оценивать врага и одерживать победу, учитывать опасности, препятствия и расстояния — это путь великого полководца».
II. Стратегия интриг. Если враг начинает с интриг, мы должны атаковать его, чтобы его планы ослабли, и он покорился.
Закон гласит: «Высшее военное искусство — это сокрушение замыслов».
III. Стратегия шпионажа. Всякий раз, когда желаешь начать поход, сначала используй шпионов, чтобы разведать численность, истинное положение и действия противника. Только тогда выступай с армией, и великий успех будет достигнут, а в битве не будет поражений.
Закон гласит: «Нет места, где бы не использовались шпионы».
IV. Стратегия отбора. Всякий раз, когда ведёшь бой с врагом, необходимо отбирать храбрых полководцев и отборных солдат, чтобы они были авангардом. Это, во-первых, укрепит их дух, а во-вторых, сломит мощь врага.
Закон гласит: «Армия без отборного авангарда обречена на поражение».
Эта небольшая бамбуковая табличка привела Ма Тэна в замешательство. Если говорить о том, что было написано, то, по его многолетнему опыту, это было вполне обыденно, но всё сказанное попадало в самую суть. Если бы кто-то действительно следовал этим принципам, то, пусть и не всегда одерживал бы победы, но, по крайней мере, его армия была бы постоянно победоносной.
И эта книга называлась «Сто чудесных стратегий битвы». Неужели их действительно сто? Если так, то, вероятно, можно было бы покорить весь мир.
— Эта бамбуковая табличка, конечно, не очень удобна, но я пока не могу найти бумагу. Господин, хотите послушать дальнейшее содержание?
Сказав это, Чэнь Чэн, не дожидаясь ответа Ма Тэна, сам продолжил читать: «VI. Кавалерийская битва. Если кавалерия сражается с пехотой и встречает горные леса, опасные преграды или болотистые местности, то быстрое продвижение вперёд приведёт к поражению. Не следует вступать в бой в таких местах.
Желающий сражаться должен выбрать ровную местность, где нет препятствий для наступления и отступления; тогда битва будет непременно выиграна.
Закон гласит: «На ровной местности используй кавалерию».
VII. Морская битва. Всякий раз, когда сражаешься с врагом на реках или озёрах, необходимо иметь лодки и вёсла, а также занимать выгодное положение по ветру и течению.
Тот, кто по ветру, пользуется попутным ветром, чтобы сжечь врага огнём; тот, кто по течению, следует потоку, чтобы атаковать врага боевыми кораблями, и тогда битва будет непременно выиграна.
Закон гласит: «Желающий сражаться не должен идти против течения».
VIII. Колесничная битва. Всякий раз, когда сражаешься с пехотой или кавалерией на равнине или в открытом поле, необходимо использовать колесницы с боковыми щитами и колесницы с оленьими рогами для построения квадратного строя; тогда битва будет выиграна.
Так называемое, во-первых, управление силой, во-вторых, отражение наступления, в-третьих, упорядочивание рядов.
Закон гласит: «На широкой местности используй военные колесницы».
Сказав это, Чэнь Чэн остановился и спросил: — Как вам, господин?
— Автор этой книги — настоящий гений. Если кто-то действительно сможет применить это на практике, его возможности будут безграничны.
— Верно, эта книга действительно создана гением, который встречается раз в поколение. Однако в нынешнем мире у неё есть только один преемник.
— Неужели это божественная личность?
— Я, скромный и неспособный, и есть этот человек.
В этот момент Ма Тэн всё ещё не мог понять, что именно задумал человек перед ним. Он сохранил невозмутимое выражение лица и сказал: — Поздравляю. Только не понимаю, зачем вы мне это рассказываете?
Услышав это, Чэнь Чэн встал и внезапно приблизился к Ма Тэну. Вокруг раздался звук вынимаемых из ножен мечей.
Но Чэнь Чэн лишь внезапно расплылся в улыбке: — А что, если вы наймёте меня в качестве своего хозяина?
— Верите вы или нет, но большая армия Го Сы уже в пути и скоро пересечёт Хуанхэ.
Разве не так?
Перед лицом великого военачальника Ма Мэнци, у Чэнь Чэна была только одна фраза: — Я — Великий военный советник, которого нанял ваш отец. Армия Го Сы скоро прибудет, поэтому, пожалуйста, генерал, будьте готовы.
— Откуда мне знать, правда это или ложь?
— Честно говоря, я и сам не знаю, правда это или ложь.
Но, генерал Ма, даже если вы считаете меня просто посланником вашего отца, вам всё равно следует усилить боевую готовность.
— Об этом вам не стоит беспокоиться. Но если я обнаружу, что вы лжёте, я отрежу вам голову и буду использовать её как флягу для вина!
Сказав это, Ма Чао взмахнул рукой, схватил сверкающий драгоценный меч и со свистом рубанул им в сторону Чэнь Чэна: — Пока оставлю твою собачью голову!
Сказав это, Ма Чао собирался выйти, но сзади послышалась фраза: — Интересно, есть ли у генерала какой-нибудь чудесный план, чтобы отбросить врага?
— Хм, об этом вам не стоит беспокоиться. Люди, приготовьте мне коня, соберите войска. Я лично выступлю, покончу с Го Сы, а затем войду в Чанъань.
— Пф-ф, с таким, как ты, разве можно войти в Чанъань? Кто знает, насколько крепка Чанъань. По-моему, Ма Чао, ты просто зря носишь своё громкое имя.
— Дерзость! Как смеешь так говорить с нашим генералом? Жизнь надоела?
Услышав это, заместитель генерала, стоявший рядом, первым начал атаку: — Зачем мне жизнь?
— Всё равно ты проживёшь не дольше меня, хм!
— Неблагодарный! Перед выступлением моей армии ты сеешь смуту в сердцах моих воинов. Я сейчас же покончу с тобой!
Как только заместитель генерала сказал это, он выхватил меч и шагнул вперёд, но неожиданно Чэнь Чэн вдруг встал: — Ха-ха, это и есть Парчовый Ма Чао? По-моему, он не более чем посредственность.
— Бездарный спорщик!
— Да я тебя...
— Старший брат, подожди! Посмотрим, что он хочет сказать.
Вдруг он действительно послан отцом? Может быть, у него есть какой-то план.
Если его действительно убить... Надо сказать, что Ма Чао был человеком необычайной храбрости, не имеющим себе равных в то время, но он не был мудрым и храбрым одновременно. Часто он колебался и не мог принять решение. На этот раз, услышав слова своего младшего брата, он нашёл в них долю истины и перестал досаждать Чэнь Чэну.
— Тогда скажи, в чём моя ошибка?
— Ты всё ещё не знаешь?
Я спрошу тебя: как ты собираешься одержать победу в этом походе?
— Конечно, повести своих воинов и храбро сражаться с врагом.
— А каков будет исход?
Этот вопрос заставил Ма Чао задуматься. В конце концов, Ма Мэнци происходил из семьи полководцев и с детства изучал тактику и стратегию. — С учётом ударной мощи моей Железной кавалерии Силян, шансы на победу... четыре к шести.
— Разве это не означает, что мы в невыгодном положении?
— Верно, но разве бывают войны, в которых победа гарантирована? Я бесстрашен, так зачем лишние вопросы?
— Хорош бесстрашный генерал, но я не хочу напрасно жертвовать жизнями наших воинов из Силяна.
— Тогда у тебя есть какой-то способ?
— У меня в голове тысячи планов, как разбить врага, но я хочу заключить с тобой пари.
— Какое пари?
— Если я выиграю эту битву, ты должен будешь признать меня военным советником Силяна. Если же я проиграю, можешь забрать мою голову.
— Какая большая шутка! Как я могу ставить на кон весь Силян?
— А разве то, что ты идёшь вперёд, не является азартной игрой?
Го Сы использует войска так, что даже Сунь Цэ из Цзяндуна не может с ним сравниться. На этот раз он привёл свои элитные войска, которые также являются силянской кавалерией.
Хотя господин Ма, уходя, приказал собрать войска, я думаю, этот приказ ещё не был полностью выполнен. У вас сейчас недостаточно сил, генералы вне дома, сердца людей разобщены, боевой дух невысок. Если вы пойдёте навстречу врагу, полагаясь лишь на порыв, разве это не погубит наших прекрасных воинов из Силяна?!
Слова Чэнь Чэна становились всё громче и громче, невольно оглушая. Но чтобы узнать, какой выбор сделает Ма Чао, подождите следующей главы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|