Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Иногда слова могут просто задушить человека. Чэнь Чэн на мгновение потерял дар речи. На самом деле, многие вещи и многие люди не обязаны объяснять тебе всё до конца. Разве не часто люди живут, пребывая в неведении?
— Ты собираешься и дальше пребывать в неведении?
— Что ты имеешь в виду?
— Возможно, в своей прежней жизни ты не мог ясно видеть, куда всё движется, но вернувшись туда, разве ты не будешь знать, как пойдёт история?
— Зачем ты это делаешь?
— Разве не прекрасно быть в неведении? Разве это чувство не хорошо? Считай это сном.
— Хорошо.
Чэнь Чэн проснулся и обнаружил себя лежащим на кровати. Как бы описать эту кровать... она была немного холодной. Кажется, его голова, э-э, немного болела. То, что было под его головой, разве это подушка? Это же просто кусок дерева! Чэнь Чэн был готов расплакаться от досады. Я что, действительно перенёсся сюда? Но условия должны быть получше, верно? По крайней мере, если бы я когда-нибудь смог вернуться, то прихватил бы с собой что-нибудь, и тогда разбогател бы.
Пока студент Чэнь активно и безмолвно размышлял, дверь распахнулась с грохотом. Если уж точно описывать это «открытие», то дверь была выбита ногой.
— Неблагодарный потомок! Я так усердно добивалась для тебя должности, а ты сегодня всё ещё спишь! Как ты можешь так относиться к своему покойному отцу!
Услышав это, Чэнь Чэн опешил. Разве они не должны говорить на древнекитайском? Почему эти слова звучат так привычно? Но то, что было перед ним, определённо было старым. «Хлоп!» — «Ах!» Крик Чэнь Чэна разнёсся эхом в реке истории.
— Тётушка, не бейте его.
Молодой человек остановил пожилую женщину, которая держала что-то похожее на бамбуковую палку. Этот молодой человек с причёской-пучком был одет в зелёный ханьфу. — В эти смутные времена мы все должны уважать себя и стремиться к самосовершенствованию, как сказал Учитель...
Честно говоря, молодой человек декламировал очень хорошо, но наш Чэнь Чэн всё ещё был погружён в этот чистый звук и совершенно не понимал, о чём идёт речь. И вот наконец прозвучала долгожданная фраза: — Яньчжун, пойдём, если не пойдём сейчас, сегодня господин Чжун будет ругаться.
Сказав это, он потянул Чэнь Чэна за собой.
— Подожди, Яньчжун? Кто такой Яньчжун? Только не я, надеюсь.
— Тётушка, я откланяюсь.
Сказав это, они вдвоём вышли из комнаты.
— Неблагодарный потомок, ушёл, даже не попрощавшись с матерью.
Позади раздалось прерывистое ворчание. Чэнь Чэн оглянулся и обнаружил, что глаза пожилой женщины были полны слёз. Его сердце невольно смягчилось. Он быстро подошёл к женщине, поклонился и сказал: — Матушка, сын уходит, вернусь позже.
Старушка махнула рукой: — Сынок, подожди немного. — Пожилая женщина прошла в соседнюю комнату, и только тогда Чэнь Чэн увидел свой дом, который на самом деле состоял всего из трёх ветхих соломенных хижин.
— Возьми этот блин, съешь по дороге. Вернись пораньше к полудню. Ты идёшь туда впервые, не балуйся, будь прилежен, больше слушай слова Чжунцая.
— Понял, матушка. Сын пошёл.
Почему Чэнь Чэн так отнёсся к пожилой женщине? На самом деле, в прошлой жизни Чэнь Чэн был сиротой, поэтому он ещё сильнее ощущал ценность этого.
Пока он размышлял о том, как хорошо относиться к своей матери в этой жизни, он неосознанно откусил кусочек блина, а затем убрал его. Честно говоря, это было не очень вкусно. К счастью, он был не слишком голоден, так что пока терпел.
Чэнь Чэн огляделся вокруг. Где это? Вокруг царило запустение, лишь несколько человек брели по дороге вдалеке и поблизости. Чэнь Чэн потянул молодого человека: — Эй, братец, где это?
Молодой человек нахмурился, но затем подумал: «Я с детства был одинок, и характер у меня замкнутый. Он всегда рассеян. Среди учеников только мы вдвоём всегда вместе. Я знаю его больше десяти лет, и он действительно считает меня своим братом. Возможно, это судьба. Нет ничего плохого в том, что он называет меня братом».
Однако он и подумать не мог, что этот добрый брат просто не знает его имени. А Юэ Юн, который впоследствии станет известен как Левый канцлер среди «Двух канцлеров и четырёх генералов», всегда думал, что они с неким человеком были лучшими друзьями с самого детства.
— Мы идём к господину Чжуну, Яньчжун. Ты здесь впервые, так что соблюдай правила. Когда прибудет господин, ты должен помнить, что сначала нужно быстро подойти, и что от ворот до его повозки ровно тридцать два шага. В «Книге ритуалов» сказано...
— Это что, зануда?
Чэнь Чэн почувствовал, что солнце стало квадратным, потому что наш Юэ Юн болтал без умолку всю дорогу. Чэнь Чэн, конечно, не слушал, потому что он просто ничего не понимал. В последующие годы Чэнь Чэн не раз хотел избавиться от человека, идущего впереди, но ничего не мог поделать. Он также не раз в отчаянии спрашивал его, почему он так с ним поступает, но получал лишь один ответ: — Мы же братья. С тех пор эта история научила Чэнь Чэна, что некоторые слова нельзя произносить необдуманно.
— Э-э, Чжуншань, нет, брат Чжунцзе, — Чэнь Чэн наконец смог остановить его и понял, как зовут человека перед ним. — Какой господин Чжун?
Но учёный перед ним выпучил глаза, и Чэнь Чэн резко вздрогнул. Не бойся учёного с образованием, бойся учёного, который неразумен! — Ты даже этого не знаешь? Где твоя грамота? Быстро, не забыл ли ты её?
Сказав это, он потянул Чэнь Чэна за рукав, начал шарить и вытащил бамбуковую табличку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|