Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— А твой отец… — Сюй Баоцзя тут же прервала её, не желая говорить о столице. — Сестра, я вчера в полудрёме слышала, как вы говорили о чём-то грустном. Можете рассказать мне? Может быть, я смогу помочь. Даже если нет, я могу просто послушать. Моя мама говорит, что когда выговариваешь свои проблемы, становится намного легче. А мой брат сказал, что его учитель учил: «Три сапожника лучше одного Чжугэ Ляна», что означает «вместе мы сила».
Услышав серьёзные слова этой маленькой девочки, брат и сестра Лю не могли не рассмеяться.
В то же время им стало немного стыдно. Они, взрослые, пережили лишь небольшие любовные неудачи, а вели себя так, будто небо рухнуло. А эта малышка, пережившая такие ужасные вещи, оставалась такой жизнерадостной и милой. Им стало неловко вспоминать прошлое, но будучи открытыми людьми, они всё же приняли это и даже посмеялись над собой.
— Раз уж ты хочешь знать, мы расскажем тебе. Просто послушай это как историю, чтобы в будущем быть осторожной. — Оказалось, что старший брат Лю влюбился в девушку. Он думал, что их чувства взаимны, но из-за их статусов они не могли пожениться. Однако однажды девушка вернулась в слезах, сказав, что не может быть с ним, потому что её опозорили.
А что касается сестры Лю, то мужчина, которого она выбрала, каким-то образом оказался скомпрометирован с внезапно появившейся кузиной.
Двое вспыльчивых брата и сестры: брат сразу же ворвался в дом и чуть не покалечил того мужчину, который, по слухам, опозорил его возлюбленную. А ведь тот мужчина был единственным наследником в девяти поколениях! Сестра же избила неверного до синяков, и это было ещё полбеды. Главное, что она так напугала его, что он стал бояться женщин и заикаться. А ведь этот неверный был единственным наследником в трёх поколениях, и его семья была цензорами, жившими за счёт своего красноречия!
Таким образом, они окончательно рассорились с двумя семьями. Брат и сестра говорили, что вернулись в родной дом, чтобы развеяться, но на самом деле они просто скрывались от неприятностей.
Сюй Баоцзя была озадачена. С другими вещами она могла бы разобраться, но в делах сердечных она была совершенно несведуща!
Но ведь она обещала помочь!
Она почесала свою маленькую головку, затем посмотрела на знакомых ей телохранителей с военной выправкой и на необычных брата и сестру Лю.
Подумав, она подпёрла подбородок руками и сказала: — Я слышала одну историю. Говорят, были отец и сын, которые очень хорошо ладили. Работая вместе, они были непобедимы, и их враги ничего не могли с ними поделать. И вот однажды враг предложил отдать свою дочь замуж за сына, но через несколько дней враг отдал дочь отцу. После этого из-за этой женщины гармоничные отношения между отцом и сыном окончательно разрушились, и враг получил свою выгоду.
Эта женщина была Дяочань.
Брат и сестра Лю были поражены. — Говорят, это называется «План Красоты». — Внезапно их осенило, и они почувствовали прозрение!
Старший брат Лю: ту женщину он подобрал на дороге, и она была точь-в-точь его возлюбленной из снов. Она немного владела боевыми искусствами, но не была настолько красива, чтобы свергнуть города. А мужчина, которого он избил, и который, по слухам, опозорил её, был настоящим книжным червём. Он был родным племянником покойной императрицы, двоюродным братом нынешних Первого и Шестого принцев.
Ха-ха, говорят, он никогда не интересовался женщинами.
Теперь, вспоминая всё это, повсюду виднелись странности!
Эх, какая же у него глупая голова!
Сестра Лю: сын цензора. Она использовала отборные войска своего отца, применяя методы, предназначенные для борьбы с самыми опасными шпионами. Целый месяц, двадцать четыре часа в сутки, без слепых зон, она наблюдала за ним, чтобы убедиться в его порядочности. Как она могла сомневаться в его порядочности?
Как она узнала, что он оказался скомпрометирован с другой женщиной? Кажется, ей рассказала одна служанка, но эта служанка исчезла, и женщина, с которой он был скомпрометирован, тоже, кажется, исчезла. Даже отборные войска её отца не смогли их найти.
Цензор, по слухам, когда-то получил милость покойной императрицы и был твёрдым сторонником Первого принца!
Брат и сестра обменялись взглядами и одновременно вздохнули про себя: это действительно был «План Красоты»! Он был направлен именно на Первого принца, и чьих рук это дело, было очевидно.
С их вспыльчивым отцом, они, вероятно, ещё больше оскорбили бы людей, что только сыграло бы на руку тем, кто их подставил! Хм, они ни за что не допустят этого.
Ещё один взгляд, и брат с сестрой молчаливо приказали повозке остановиться.
— Малышка, прости, мы не возвращаемся в родной дом, но мы отправим людей, чтобы они отвезли тебя туда. — Сюй Баоцзя покачала головой. Она просто сказала это, не ожидая, что случайно попадёт в цель. Эти слова были платой за их доброту, и она уже чувствовала, что получила слишком много, поэтому не могла продолжать пользоваться чужой добротой.
Попутная повозка — да, но личный экипаж без всяких связей — нет.
— Но ты ещё слишком мала, это небезопасно! — Брат и сестра Лю выглядели обеспокоенными и встревоженными.
Сюй Баоцзя продолжала качать головой, одновременно роясь в своём маленьком свёртке и доставая рисунок белого волка.
Брат и сестра Лю поняли её: она говорила, что ей не страшно, потому что с ней белый волк.
— Тогда мы можем написать письма друзьям? Если кто-то будет ехать в сторону твоего родного дома, пусть они возьмут тебя с собой? — Сюй Баоцзя кивнула. Это было возможно.
Она была очень маленькой, не занимала много места, не шумела и могла помочь. Попутная повозка не доставит много хлопот.
Пришли быстро, ушли быстро, махнув рукавом, брат и сестра Лю оставили за собой облако пыли и уехали. Третье путешествие Сюй Баоцзя также подошло к концу.
Третье путешествие по пути домой: Персонажи: Брат и сестра Лю. Маршрут: От Лючжоу до середины Мэйчжоу. Транспорт: Повозка, быстрое путешествие. Продолжительность: Два дня. Впечатления от путешествия: Тепло, сытость, аромат, чистота, комфорт и безопасность (много людей защищали).
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|