Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Первый принц и Шестой принц были поистине жалкими братьями по несчастью.
Нося титул законнорождённых, они жили хуже, чем другие принцы во дворце.
Императрица скончалась рано, а её семья была лишь семьёй учёных, с небольшим количеством потомков, и не могла заботиться о двух принцах.
На императора и подавно нельзя было рассчитывать: закончив дела при дворе, ему ещё приходилось разбираться с императорским гаремом. У него не было времени на детей, да и это было не его дело.
Первый принц Байли Сюань был необычайно умён, с детства воспитывался покойной императрицей, и во всех отношениях был хорош. Он занимал положение как законнорождённого, так и старшего сына, и трон должен был принадлежать ему. Однако его тело было слабым, и даже в пятнадцать лет он всё ещё жил во дворце. Не говоря уже о потомках, у него не было даже наложницы, и он не планировал жениться.
Разве не видно, что Второй принц, которому тоже было пятнадцать, уже давно жил отдельно в своей резиденции и в начале этого года женился на своей двоюродной сестре со стороны матери? У его законной жены уже был ребёнок в животе, а старший сын от наложницы уже родился.
Шестой принц Байли Шан, рождённый от той же матери, был крепким и здоровым, но, возможно, из-за несправедливого отношения с детства или по какой-то другой причине, он почти не разговаривал, и в его сердце был только его старший брат, Первый принц, а остальное его не волновало.
Один был слаб телом, другой совершенно не стремился к власти. Оба брата на самом деле решили не ввязываться в эту дворцовую борьбу. Они ждали, когда император дарует им уделы, и тогда они спокойно жили бы в своих владениях как богатые и беззаботные князья. Разве это не было бы другим видом счастья?
Но в жизни так много безысходности. Они не хотели втягиваться в борьбу, но кто-то всё равно не оставлял их в покое и хотел их убить.
Даже когда они отступили настолько, что почти оказались в холодном дворце, имея рядом лишь двух-трёх человек, и ясно показали, что не претендуют на трон, некоторые всё равно не успокаивались.
Они даже подсыпали им яд, хоть и не очень сильный, но достаточный, чтобы убить Первого принца, который и так был на грани смерти.
— Ваше Высочество, вы должны держаться! Шестой принц скоро вернётся, — плакала госпожа Лю, личная служанка Первого принца, в боковом зале. Весь зал был охвачен унынием, потому что глаза Первого принца уже начали мутнеть.
Имперский лекарь, Государственный наставник и другие были особенно подавлены. Однако они не окружили Первого принца, лежащего на кровати, как остальные, а смотрели на вход в зал.
Они ждали чуда, чуда, которое, возможно, спасёт Первого принца, чуда, которое сможет вернуть процветание Великому Ляну.
Именно в этот момент появился маленький окровавленный юноша.
Он передал шкатулку с лекарствами Имперскому лекарю Хуану и бросился к Первому принцу, крепко схватив его за руку, словно боясь, что тот убежит.
— Старший брат! — тихо позвал он. Услышав знакомый зов, рассеянные глаза лежащего на кровати человека прояснились. Он пошевелил своими иссохшими пальцами, сжал руку юноши и даже слегка улыбнулся.
При его улыбке все дворцовые слуги заплакали.
Наконец-то он успел!
Он всё-таки успел!
Они плакали от радости, плакали от того, что Его Высочество спасён.
Но Государственный наставник и Имперский лекарь Хуан, увидев эту улыбку издалека, побледнели и тут же выгнали всех слуг.
Имперский лекарь Хуан немедленно начал использовать иглы и лекарства. Он, видевший слишком много смертей, знал, что эта улыбка была не чем иным, как последним проблеском жизни, это было… Государственный наставник тоже подошёл и с ненавистью прошептал Первому принцу на ухо:
— О чём ты беспокоишься? Ты думаешь, что Шестой принц уже вырос и может защитить себя, и ты можешь спокойно уйти?
— Ты думаешь, что Шестой принц обладает высоким боевым искусством и никого не боится? Но ты подумал о том, что две руки не могут противостоять множеству кулаков? И твоя бедная покойная мать, разве ты не хочешь отомстить за неё?
Пальцы Первого принца пошевелились, показывая, что он тоже старается, но… Имперский лекарь покачал головой Государственному наставнику. Он сделал всё возможное, но, похоже, такова была воля небес.
Государственный наставник посмотрел на Шестого принца, поднял шкатулку с лекарствами и спросил: — Ты привёз из Чанчжоу только это?
Как могла его гадание быть ошибочным? Ведь по гаданию, если Шестой принц, родной брат Первого принца, отправится в Чанчжоу в одиночку, это принесёт Первому принцу шанс на выживание, и с этого момента Первый принц преодолеет все трудности, а Великий Лян будет процветать.
— Я узнал, что самое ценное лекарственное растение во всём Чанчжоу — это этот тысячелетний женьшень, — спокойно ответил Шестой принц. Он верил, что с его старшим братом всё будет хорошо.
Но этот женьшень явно был бесполезен. Государственный наставник продолжил: — Вспомни, по дороге ты встречал каких-нибудь странных людей или что-то странное?
Шестой принц опустил голову. Он без остановки ехал, и, кроме преследователей, никого не встречал. Если и было что-то странное, то только тот маленький ребёнок.
Внезапно Шестой принц вспомнил тот лист, лист, который дал ему тот ребёнок, сказав, что он полезен для здоровья.
Конечно, он его не съел. Как принц, выросший в глубинах дворца и переживший интриги, он не мог просто так есть то, что ему давали другие. Просто чтобы не тратить время на препирательства с тем ребёнком, он притворился, что съел его, но на самом деле не стал, а положил в рукав.
— Это считается? — Шестой принц протянул лист Государственному наставнику.
Государственный наставник и Имперский лекарь Хуан посмотрели на лист и улыбнулись.
— Считается, ещё как считается! Это просто замечательно, Первый принц спасён! — Государственный наставник почувствовал обильную духовную энергию и увидел слабый свет добродетели; Имперский лекарь почувствовал запах небесного сокровища и увидел надежду.
Трое не стали тратить время на приготовление отвара, а сразу же дали лист Первому принцу. И, что удивительно, Первый принц, который уже не мог принимать лекарства, бессознательно начал жевать лист, и менее чем через пятнадцать минут его лицо заметно порозовело.
Примерно через час Первый принц очнулся. Имперский лекарь прощупал его пульс: не только прежний яд был удалён, но и его хроническая болезнь исчезла без лекарств. За исключением необходимости восстановления, Первый принц был практически здоровым человеком.
Имперский лекарь Хуан, Государственный наставник и Шестой принц наконец-то вздохнули с облегчением.
Когда Первый принц очнулся, он почувствовал небывалую лёгкость и свободу во всём теле, словно он сменил тело. Он даже подумал, что уже вышел за пределы телесных оков и полностью умер, но, увидев окровавленного Шестого принца, он понял, что всё ещё жив, жив и здоров, и в будущем будет жить ещё лучше.
— Старший брат, ты поправился! — на лице Шестого принца Байли Шана наконец-то появилась радость, свойственная его возрасту.
— Да, поправился, — Первый принц Байли Сюань тоже был очень рад.
— На этот раз всё благодаря Шестому брату! — Хотя он всё это время лежал в постели, не мог двигаться и говорить, он слышал и видел. Всё, что произошло ранее, ему было известно.
Первый принц, с помощью Шестого принца, встал с кровати, поклонился Государственному наставнику и Имперскому лекарю и сказал: — Прошу Государственного наставника и Имперского лекаря довести дело до конца. Скажите всем, что я выжил благодаря женьшеню, который принёс Шестой брат, но это лишь поддержало мою жизнь. Я не умер, но и не поправился.
Государственный наставник и Имперский лекарь Хуан переглянулись и не могли не вздохнуть с восхищением: какая быстрая реакция! Только очнулся, а уже всё продумал, не говоря уже о том, что придумал, как действовать дальше.
Такое заявление Первого принца не только защитило того, кто дал ему лист, но и обеспечило его будущую безопасность, снизив бдительность врагов. Первый принц действительно всё продумал.
Государственный наставник и Имперский лекарь Хуан согласились. Имперский лекарь был обязан покойной императрице, и с тех пор, как он пришёл лечить Первого принца, он уже не думал о жизни и смерти. В конце концов, он был одиноким человеком и не боялся угроз. А Государственный наставник следовал воле небес.
Имперский лекарь Хуан вышел от Первого принца, и его тут же вызвали наложницы и принцы из разных дворцов. Что касается Государственного наставника, то, выйдя от Первого принца, он сразу же отправился на Звёздную обсерваторию.
Увидев восходящую звезду, он улыбнулся!
Действительно, его гадание не ошиблось. Утечка информации от Императора Тянью, действия Благородной наложницы и подкуп его людей лишь ускорили развитие событий, дав Первому принцу решимость бороться за трон.
Интересно, что почувствуют Император Тянью и Благородная наложница, узнав, что их вмешательство лишь ускорило развитие событий в нежелательном для них направлении? Он хотел сказать: "Небеса могут простить зло, но человек, творящий зло, не выживет".
Но что касается его, человека, слишком много раскрывшего небесные тайны, возмездие, вероятно, скоро наступит!
Однако он не боялся и ничего не терял!
Потому что он выбрал для народа мудрого правителя, а для Великого Ляна — процветание.
Но, возможно, если он отправится искать ту Счастливую Звезду, у него ещё будет шанс на выживание.
Хе-хе… Думая так, Государственный наставник выплюнул кровь.
На следующий день Император Тянью получил докладную записку от Государственного наставника об отставке и возвращении в родные края. Докладная записка лежала прямо на его столе в Императорском кабинете, а Государственный наставник уже исчез, и даже если бы Император Тянью хотел его удержать, он ничего не мог сделать.
Вернёмся к Первому принцу и Шестому принцу.
После ухода Государственного наставника и Имперского лекаря, Первый принц и Шестой принц провели серьёзный разговор.
— Шестой брат, похоже, мы не сможем быть богатыми и беззаботными князьями! — Даже такого "больного" как он не оставили в покое. Похоже, его братья всё равно не потерпят законнорождённого сына.
Шестой принц молчал.
— Если мы хотим хорошо жить, один из нас должен стать императором.
Шестой принц всё ещё молчал.
— Шестой брат, ты хочешь стать императором?
Шестой принц по-прежнему молчал.
— Ты всё ещё будешь слушать старшего брата?
Шестой принц: — Я буду слушать старшего брата.
Первый принц улыбнулся. Его Шестой брат, он действительно был его родным братом.
Таким наивным, таким милым, таким неподходящим для интриг, неподходящим для… трона.
Но какая разница? Раз Шестой брат дал ему здоровое тело, пусть интриги и трон будут его заботой. Он защитит их жизни, а его Шестому брату нужно лишь оставаться наивным, милым и счастливым.
Много лет спустя, когда уже став императором, Первый принц упоминал эти чувства, многие хотели возразить ему: "Ваше Величество, вы уверены, что ваш брат наивный и милый? А не жестокий и страшный!"
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|