Глава 18

Глава 18

Лань Синь и Ань Мочэнь побежали к озеру Цин, чтобы просить императора одобрить их брак.

Увидев императора, они оба упали на колени:

— Просим Ваше Величество позволить нам пожениться!

Все присутствующие были поражены.

— Поднимитесь, — сказала императрица. — И когда же вы успели?..

— Ваше Величество, с тех пор как я прибыла во дворец, пятый принц постоянно мне помогал, и поэтому я...

Императрица обратилась к императору:

— Посмотри на этих детей...

— Ваша взаимная симпатия — это, конечно, хорошо, но это также затрагивает интересы государства. Принц, что ты скажешь?

— В ответ Вашему Величеству: моя младшая сестра и пятый принц любят друг друга, и я, естественно, рад.

— Отлично! Я одобряю ваш союз. Выберем день для свадьбы.

— Благодарим Ваше Величество! — сказали они в один голос и обменялись улыбками.

Лин Хуэйюй, наблюдая за ними, сделала глоток чая и подумала: «Не ожидала, что все произойдет так быстро».

Ань Молинь невольно посмотрел на нее.

Банкет закончился.

Все вернулись в свои покои. Ань Молинь вместе с императором отправился в императорский кабинет.

Лань Синь, конечно же, не отходила от Ань Мочэня.

Лин Хуэйюй осталась одна и бесцельно бродила по дворцу.

— Госпожа, почему вы все еще носите это с собой? — Цин Шуан заметила нефритовый кулон у Лин Хуэйюй. — Госпожа, не показывайте его принцу. Отдайте мне.

— Госпожа, вы же говорили, что больше не будете его носить?

Лин Хуэйюй, глядя на кулон в своей руке, прошептала:

— Я чувствую, что он здесь...

— Госпожа! Вы уже замужем, прошло столько лет, а он так и не пришел за вами.

Цин Шуан забрала у нее кулон.

— Нет, это последний раз.

Лин Хуэйюй выхватила кулон и выбежала из дворца.

Она добежала до скалы на окраине города.

Десять лет назад Лин Хуэйюй впервые путешествовала с торговым караваном. Проходя мимо этой скалы, она услышала крики о помощи.

Она подошла и спасла маленького мальчика.

В благодарность за спасение мальчик отдал ей свой нефритовый кулон:

— Когда я вырасту, я обязательно отплачу тебе за спасение. Этот кулон — моя самая ценная вещь. Когда мы снова встретимся, он будет нашим знаком.

Лин Хуэйюй снова пришла к этой скале. Она и не подозревала, что за ней кто-то следит.

Лин Хуэйюй достала кулон, посмотрела на него, положила на землю и уже собиралась уходить.

— Раз уж пришла, зачем уходить?

Лин Хуэйюй подняла голову и увидела его. От удивления она потеряла дар речи.

— Спасибо тебе, что спасла меня тогда.

— Принц, как это можешь быть ты?!

— Не называй меня принцем, зови меня Тянь Ян.

— Если бы не ты, меня бы уже не было в живых.

— Тогда ситуация была критической, и я не смог сказать тебе, кто я.

— Все эти годы я ждал возможности вернуться сюда.

Лин Хуэйюй подняла кулон с земли:

— Вот, возьми.

— Я подарил тебе этот кулон тогда и не возьму его обратно.

— Спасибо, что позволила мне увидеть тебя снова.

— У меня есть к тебе просьба. Пожалуйста, выполни ее.

— Ты могла бы присмотреть за Лань Синь? Хотя она теперь замужем, я знаю свою сестру. У нее все еще детский характер.

— Завтра я отправляюсь обратно в Лю и очень беспокоюсь о ней.

— Знаю, что это большая просьба.

— Что ты такое говоришь! Лань Синь для меня как младшая сестра, я, конечно, буду заботиться о ней. Не волнуйся и возвращайся домой спокойно.

— Спасибо тебе. Если бы я нашел тебя раньше, все могло бы быть иначе...

Сказав это, он понял, что проговорился.

Лин Хуэйюй смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Атмосфера стала очень неловкой.

Наконец он нарушил молчание:

— Ванфэй, может, прогуляемся?

— Хорошо. И ты тоже не называй меня ванфэй, зови меня Хуэйюй.

— Хорошо, Хуэйюй.

Лин Хуэйюй привела его в свой ресторан.

— Добро пожаловать, госпожа! — поприветствовал их трактирщик.

— Найди нам, пожалуйста, тихую комнату.

— Сейчас! Госпожа, прошу наверх.

Лин Хуэйюй провела его в отдельную комнату на втором этаже.

Вскоре трактирщик принес блюда:

— Госпожа, господин, приятного аппетита! Я пойду.

Лин Хуэйюй наполнила его бокал вином:

— Давай выпьем за нашу встречу.

Они выпили по бокалу, затем второй и третий.

— Ваша семья Лин очень известна и в нашем государстве Лю.

— Правда? Мой отец тоже хотел расширить бизнес, но в нашей семье нет сыновей, и он ничего не может сделать.

— Ты, до замужества, была известна по всей стране! Кто не знал госпожу Лин из Шан?

— Это все в прошлом. Давай выпьем еще.

В поместье принца Ань Молинь пришел в покои Лин Хуэйюй, чтобы найти ее.

Не найдя ее, он спросил у Цин Шуан:

— Где твоя госпожа?

— Госпожа... Я не знаю.

В ресторане.

— Эй, кто-нибудь!

— Что-то нужно, госпожа?

— Ты, сходи в поместье принца и позови сюда Цин Шуан. Пусть она посмотрит.

— Но...

— Чего стоишь? Быстро!

— Эта девчонка Цин Шуан все твердила, что ты не придешь. Вот я и хочу, чтобы она убедилась. Давай выпьем еще.

Трактирщик побежал в поместье принца.

Там он как раз наткнулся на Цин Шуан и Ань Молиня.

— Цин Шуан, госпожа...

— Где ванфэй?! — воскликнул Ань Молинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение