Глава 18
Лань Синь и Ань Мочэнь побежали к озеру Цин, чтобы просить императора одобрить их брак.
Увидев императора, они оба упали на колени:
— Просим Ваше Величество позволить нам пожениться!
Все присутствующие были поражены.
— Поднимитесь, — сказала императрица. — И когда же вы успели?..
— Ваше Величество, с тех пор как я прибыла во дворец, пятый принц постоянно мне помогал, и поэтому я...
Императрица обратилась к императору:
— Посмотри на этих детей...
— Ваша взаимная симпатия — это, конечно, хорошо, но это также затрагивает интересы государства. Принц, что ты скажешь?
— В ответ Вашему Величеству: моя младшая сестра и пятый принц любят друг друга, и я, естественно, рад.
— Отлично! Я одобряю ваш союз. Выберем день для свадьбы.
— Благодарим Ваше Величество! — сказали они в один голос и обменялись улыбками.
Лин Хуэйюй, наблюдая за ними, сделала глоток чая и подумала: «Не ожидала, что все произойдет так быстро».
Ань Молинь невольно посмотрел на нее.
Банкет закончился.
Все вернулись в свои покои. Ань Молинь вместе с императором отправился в императорский кабинет.
Лань Синь, конечно же, не отходила от Ань Мочэня.
Лин Хуэйюй осталась одна и бесцельно бродила по дворцу.
— Госпожа, почему вы все еще носите это с собой? — Цин Шуан заметила нефритовый кулон у Лин Хуэйюй. — Госпожа, не показывайте его принцу. Отдайте мне.
— Госпожа, вы же говорили, что больше не будете его носить?
Лин Хуэйюй, глядя на кулон в своей руке, прошептала:
— Я чувствую, что он здесь...
— Госпожа! Вы уже замужем, прошло столько лет, а он так и не пришел за вами.
Цин Шуан забрала у нее кулон.
— Нет, это последний раз.
Лин Хуэйюй выхватила кулон и выбежала из дворца.
Она добежала до скалы на окраине города.
Десять лет назад Лин Хуэйюй впервые путешествовала с торговым караваном. Проходя мимо этой скалы, она услышала крики о помощи.
Она подошла и спасла маленького мальчика.
В благодарность за спасение мальчик отдал ей свой нефритовый кулон:
— Когда я вырасту, я обязательно отплачу тебе за спасение. Этот кулон — моя самая ценная вещь. Когда мы снова встретимся, он будет нашим знаком.
Лин Хуэйюй снова пришла к этой скале. Она и не подозревала, что за ней кто-то следит.
Лин Хуэйюй достала кулон, посмотрела на него, положила на землю и уже собиралась уходить.
— Раз уж пришла, зачем уходить?
Лин Хуэйюй подняла голову и увидела его. От удивления она потеряла дар речи.
— Спасибо тебе, что спасла меня тогда.
— Принц, как это можешь быть ты?!
— Не называй меня принцем, зови меня Тянь Ян.
— Если бы не ты, меня бы уже не было в живых.
— Тогда ситуация была критической, и я не смог сказать тебе, кто я.
— Все эти годы я ждал возможности вернуться сюда.
Лин Хуэйюй подняла кулон с земли:
— Вот, возьми.
— Я подарил тебе этот кулон тогда и не возьму его обратно.
— Спасибо, что позволила мне увидеть тебя снова.
— У меня есть к тебе просьба. Пожалуйста, выполни ее.
— Ты могла бы присмотреть за Лань Синь? Хотя она теперь замужем, я знаю свою сестру. У нее все еще детский характер.
— Завтра я отправляюсь обратно в Лю и очень беспокоюсь о ней.
— Знаю, что это большая просьба.
— Что ты такое говоришь! Лань Синь для меня как младшая сестра, я, конечно, буду заботиться о ней. Не волнуйся и возвращайся домой спокойно.
— Спасибо тебе. Если бы я нашел тебя раньше, все могло бы быть иначе...
Сказав это, он понял, что проговорился.
Лин Хуэйюй смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Атмосфера стала очень неловкой.
Наконец он нарушил молчание:
— Ванфэй, может, прогуляемся?
— Хорошо. И ты тоже не называй меня ванфэй, зови меня Хуэйюй.
— Хорошо, Хуэйюй.
Лин Хуэйюй привела его в свой ресторан.
— Добро пожаловать, госпожа! — поприветствовал их трактирщик.
— Найди нам, пожалуйста, тихую комнату.
— Сейчас! Госпожа, прошу наверх.
Лин Хуэйюй провела его в отдельную комнату на втором этаже.
Вскоре трактирщик принес блюда:
— Госпожа, господин, приятного аппетита! Я пойду.
Лин Хуэйюй наполнила его бокал вином:
— Давай выпьем за нашу встречу.
Они выпили по бокалу, затем второй и третий.
— Ваша семья Лин очень известна и в нашем государстве Лю.
— Правда? Мой отец тоже хотел расширить бизнес, но в нашей семье нет сыновей, и он ничего не может сделать.
— Ты, до замужества, была известна по всей стране! Кто не знал госпожу Лин из Шан?
— Это все в прошлом. Давай выпьем еще.
В поместье принца Ань Молинь пришел в покои Лин Хуэйюй, чтобы найти ее.
Не найдя ее, он спросил у Цин Шуан:
— Где твоя госпожа?
— Госпожа... Я не знаю.
В ресторане.
— Эй, кто-нибудь!
— Что-то нужно, госпожа?
— Ты, сходи в поместье принца и позови сюда Цин Шуан. Пусть она посмотрит.
— Но...
— Чего стоишь? Быстро!
— Эта девчонка Цин Шуан все твердила, что ты не придешь. Вот я и хочу, чтобы она убедилась. Давай выпьем еще.
Трактирщик побежал в поместье принца.
Там он как раз наткнулся на Цин Шуан и Ань Молиня.
— Цин Шуан, госпожа...
— Где ванфэй?! — воскликнул Ань Молинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|