Глава 6
Ань Молинь заговорил первым:
— Ванфэй, зачем вы искали Хэ цефэй?
Лин Хуэйюй взглянула на него, но не ответила.
Она продолжила расспрашивать Хэ цефэй:
— Сколько денег император ежемесячно выделяет каждому поместью?
Хэ цефэй, видя присутствие Ань Молиня, не осмелилась солгать и ответила честно:
— Отвечаю ванфэй, император ежемесячно выделяет поместью 3000 лян серебра.
— А каковы расходы поместья?
— Слуги ежемесячно получают 500 лян, наложницы из каждого двора — по 300 лян каждая, кухня получает 1000 лян.
Лин Хуэйюй посмотрела в отчетную книгу:
— Значит, каждый месяц остается еще 600 лян?
Хэ цефэй поспешно добавила:
— Ванфэй, мы каждый месяц получаем 300 лян на косметику и одежду. Еще нужно давать чаевые слугам и прочее. В основном, за месяц денег не остается.
Лин Хуэйюй, выслушав это, холодно усмехнулась:
— Тогда почему в отчетных книгах, что ты мне дала, каждый месяц остается по 1000 лян?
— Неужели?
Ань Молинь, впервые заинтересовавшись счетами поместья, взял со стола отчетную книгу.
— Хэ цефэй, что здесь происходит? — спросил Ань Молинь.
Хэ цефэй замялась и промолчала.
Лин Хуэйюй приказала:
— Пойдите и проведите инвентаризацию в кладовой поместья. И позовите сюда управляющего.
— Если я сегодня не разберусь со счетами поместья, меня не будут звать Лин Хуэйюй!
Снаружи вошел слуга и доложил:
— Паланкин готов. Сегодня ванфэй и Ваше Высочество должны отправиться во дворец.
Лин Хуэйюй, поглощенная проверкой счетов, совсем забыла, что сегодня нужно ехать во дворец засвидетельствовать почтение.
Она обернулась и сказала:
— Цин Шуан, сегодня ты останешься в поместье и проследишь за проверкой счетов. По возвращении доложишь мне.
— Да, госпожа.
Лин Хуэйюй вернулась в свои покои, привела в порядок одежду и украшения и отправилась во дворец вместе с Ань Молинем.
В повозке Ань Молинь неотрывно смотрел на нее.
Ей стало не по себе, и она старалась избегать его взгляда.
В повозке царила необычная тишина. Ань Молинь нарушил ее:
— Ты всего за два дня так ясно разобралась со счетами поместья. Не зря тебя называют первой деловой женщиной государства Шан.
— Ваше Высочество, не верьте слухам о том, какая я деловая женщина. То, что могу сделать я, может сделать любой старательный человек.
— Просто им не хватает терпения.
Возница сказал:
— Ваше Высочество, мы прибыли в Императорский город.
Ань Молинь первым вышел из повозки, затем вышла Лин Хуэйюй. Ань Молинь протянул руку, чтобы помочь ей.
Она удивленно посмотрела на него.
Он тихо сказал:
— Я не хочу, чтобы Отец-император и Матушка-императрица видели, что между нами нет согласия.
Лин Хуэйюй положила свою руку на его, и они вместе вошли во дворцовые ворота.
Во дворце Фэнъань Гун их уже ждали император и императрица.
Ань Молинь провел Лин Хуэйюй вперед, и они совершили поклоны.
— Люди!
— Быстро подайте места третьему принцу и третьей принцессе-консорт!
Служанка принесла стулья, и они сели.
— Благодарю, Матушка-императрица.
— Ванфэй, ты уже привыкла к жизни в поместье принца?
— Отвечаю Матушке-императрице, ваша дочь ко всему привыкла.
— Этот Линь'эр — наш с императором единственный родной ребенок, мы его неизбежно избаловали. Если он будет тебя обижать, приходи ко мне.
Лин Хуэйюй взглянула на Ань Молиня, затем ответила императрице:
— Третий принц очень хорошо ко мне относится.
Император вмешался:
— Я верю, что у тебя хватит способностей. Посмотрите, как Линь'эр хорошо относится к ванфэй после свадьбы!
От слов императора Лин Хуэйюй покраснела.
— Ваше Величество, посмотрите, наша невестка вся покраснела.
— Ладно, вы пока поговорите. У меня еще есть дела. Третий принц, пойдем со мной!
— Да, Отец-император, — Ань Молинь последовал за императором.
В комнате остались только императрица и Лин Хуэйюй.
— Люди!
— Подавайте еду.
— Поешь вместе с Матушкой-императрицей.
— Да, Матушка-императрица.
Лин Хуэйюй помогла императрице подойти к обеденному столу.
— Знаешь ли ты, почему из стольких женщин мы с императором выбрали именно тебя?
— Уж не потому ли, что ваша дочь старше других девушек, и Матушка-императрица с Отцом-императором боялись, что я не выйду замуж, поэтому велели третьему принцу взять меня?
Императрица, услышав это, рассмеялась:
— Ванфэй умеет шутить. Во всей Поднебесной никто, кроме тебя, не достоин моего сына.
— А ты — будущая хозяйка этого дворца Фэнъань Гун. Только ты можешь помочь императору укрепить его власть над Поднебесной.
— Матушка-императрица...
— Не будем об этом. Сегодня пусть ванфэй мне прислуживает. Вы все можете идти.
— Да, Ваше Величество.
Все слуги удалились.
За столом Лин Хуэйюй положила кусок рыбы в чашу императрицы.
— А ну-ка, дай мне свою руку.
Лин Хуэйюй протянула руку императрице.
Императрица сняла со своей руки изящный нефритовый браслет и надела его на запястье Лин Хуэйюй.
Лин Хуэйюй поспешно встала:
— Матушка-императрица, ваша дочь не может принять такой дар...
— Посмотри на себя, дитя. Садись скорее.
— Этот браслет мне подарила тогдашняя Вдовствующая императрица. Она сказала, что я — единственная невестка, которую она признает.
— Этот браслет изначально был парным.
— Другой я отдала твоей старшей невестке.
— Кто бы мог подумать, что с твоим старшим братом случится беда, и твоя невестка через несколько лет последует за ним.
— Я ждала, когда третий сын женится, чтобы отдать этот браслет ей.
— Матушка-императрица...
— Давай, я надену его тебе. Посмотри, как раз впору. Оказывается, ты и есть его настоящая хозяйка.
— Когда твоя старшая невестка носила его, он был ей немного велик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|