Глава 2
В поместье Лин.
— Матушка, ты слышала?
— Старшая сестра выходит замуж.
Женщина, продолжая вышивать, сказала:
— Да кто в этом поместье не ждет не дождется, когда она выйдет замуж?
— Матушка, а ты знаешь, за кого она выходит?
— Говорят, за какого-то принца. Но какое нам с тобой дело до того, удачно она выйдет замуж или нет?
— Матушка, она выходит за господина Аня!
Женщина отложила вышивку:
— За того самого господина Аня?
— Да, за него! Матушка, она выходит за него, что же мне теперь делать?
— Но я... я ведь уже беременна...
— Что?!
— Нохуа, как ты могла такое допустить? Как твоя мать сможет после этого оставаться в поместье Лин?
— Матушка, прости... но это уже случилось... Матушка, что мне делать? — Женщина спросила: — Он знает?
Лин Нохуа покачала головой.
— Лин Хуэйюй скоро выходит за него замуж. Неужели ты хочешь отправиться туда наложницей? Твоя мать уже стала наложницей и терпит презрение людей, ты хочешь того же?!
— Матушка, мне не важен статус, лишь бы быть с ним. Хоть Лин Хуэйюй и будет его законной женой, он говорил, что в его сердце единственная жена — это я.
— Эх... — Госпожа Вэнь вздохнула. — Тогда я пойду попрошу твоего отца, может быть, он позволит тебе отправиться туда вместе с ней.
— Матушка, а она согласится?
— Когда ее мать умерла, я всегда ей помогала. Все эти годы я никогда не вмешивалась в дела поместья.
— Возможно, из уважения ко мне она согласится.
Вечером, когда Лин Хуэйюй вернулась с улицы, госпожа Вэнь уже ждала ее у ворот.
Лин Хуэйюй сказала:
— Вэнь инян, уже стемнело, почему вы еще не у себя?
Она хотела позвать Цин Шуан.
Но Вэнь инян остановила ее.
— Хуэйюй, я хочу поговорить с тобой наедине.
— Я поняла, инян.
— Цин Шуан, веди всех вперед, я скоро приду.
— Инян, теперь вы можете говорить.
Госпожа Вэнь, убедившись, что вокруг никого нет, начала:
— Хуэйюй, ты не могла бы помочь своей сестре?
Говоря это, женщина заплакала.
Увидев это, Хуэйюй сказала:
— Инян, не плачьте сначала. Что случилось с Нохуа?
— Скажи, как я могла вырастить такую непутевую дочь!
— Ведь женская честь так важна!
— Инян, так что же все-таки случилось с Нохуа?
Госпожа Вэнь, плача, ответила:
— Твоя сестра совершила такое... как мне об этом сказать!
— Хуэйюй, инян знает, что ты отзывчивый ребенок.
— Не могла бы ты сказать отцу... чтобы после твоей свадьбы с третьим принцем он позволил твоей сестре отправиться туда с тобой?
— Инян, Хуэйюй поняла, что вы имеете в виду.
— Но я думаю, отец не согласится отправить Нохуа туда в качестве наложницы.
— Хуэйюй, Нохуа должна туда отправиться, потому что... она уже беременна.
— Что?!
Услышав это, Хуэйюй была потрясена.
Затем, разгневанная и раздосадованная, она сказала:
— Инян, лучше сами поговорите с отцом.
— Хуэйюй не может произнести такие слова.
— Прошу вас, инян, поговорите с отцом сами... Вы же знаете, как важна честь незамужней девушки. Как вы могли позволить Нохуа совершить такое?
В этот момент Цин Шуан прислала слугу:
— Госпожа, вас ждут там, где главные книги учета. Просят вас подойти.
— Инян, прошу вас, возвращайтесь.
— Цин Шуан, прикажи проводить инян. Боюсь, в темноте она может заблудиться.
Сказав это, Лин Хуэйюй развернулась и ушла.
У госпожи Вэнь похолодело на сердце. Она вернулась к себе.
Лин Нохуа, увидев вернувшуюся мать, подбежала к ней:
— Что она сказала?!
— А что она могла сказать? Она не согласна и велела нам самим идти к твоему отцу.
— Хмф!
— Даже если она выйдет замуж, милый Ань и шагу не сделает в ее покои! Она просто боится, что потеряет его расположение, когда я выйду замуж!
— Дочь моя, как ты можешь так говорить!
— Она все-таки твоя старшая сестра.
— Матушка, если она не хочет нам помогать, мы пойдем к отцу! Не думаю, что отец убьет меня. Если поднимется шум, ей это тоже не пойдет на пользу.
Сказав это, Лин Нохуа в гневе выбежала за дверь.
Госпожа Вэнь почувствовала неладное и поспешила за ней, пытаясь ее отговорить.
В порыве гнева Нохуа забывала обо всем.
Пройдя через галерею во дворе, можно было попасть прямо в кабинет господина Лина.
Слуга, увидев разъяренную вторую госпожу, преградил ей путь:
— Господин уже отдыхает. Прошу Вэнь инян и вторую госпожу прийти завтра.
— Завтра? Какое еще завтра? Я сегодня же все объясню отцу! Ты, собачий раб, смеешь меня останавливать? Я позабочусь, чтобы ты плохо кончил! Вы считаете госпожой только Лин Хуэйюй, а я тогда кто?
Господина Лина разбудил шум снаружи:
— Кто там?
— Афу, впусти ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|