Глава 1

Глава 1

Семья Лин была самой богатой в Шанду. Говорили, что их состояние могло соперничать с казной государства, и даже император Шан желал породниться с ними.

Император издал указ, повелевающий третьему принцу Ань Молиню взять в жены старшую дочь семьи Лин, Лин Хуэйюй.

Хотя семья Лин обладала несметными богатствами, у них не было наследника мужского пола. Господин Лин беспокоился, что после его смерти некому будет унаследовать семейное дело, поэтому все эти годы он без устали брал наложниц.

Однако, несмотря на все старания, наследник так и не появился.

Постепенно господин Лин перестал так сильно переживать из-за этого.

Старшая дочь семьи Лин была весьма способной: она прекрасно разбиралась в поэзии и литературе, вела счета, управляла финансами и мастерски ведала всеми домашними делами.

За последние годы господин Лин доверил Лин Хуэйюй управление половиной семейного состояния.

Обитатели других дворов поместья роптали, но не смели высказать недовольство вслух. Все понимали, что их дочерям не сравниться с Лин Хуэйюй в способностях. Теперь все с нетерпением ждали ее скорейшего замужества. Как только она выйдет замуж, она больше не сможет вмешиваться в дела семьи Лин, и тогда они смогут хозяйничать в поместье по своему усмотрению.

Однако свадьба Лин Хуэйюй все откладывалась и откладывалась. Ей уже исполнилось восемнадцать, а она все еще была не замужем. Господин Лин и сам не хотел отпускать дочь, но понимал, что девушки, повзрослев, должны выходить замуж.

Вот только ее уход мог привести дела семьи в беспорядок. За те годы, что Лин Хуэйюй управляла ими, семейный бизнес стал процветать еще больше.

Господин Лин посмотрел на свадебное извещение в своих руках, нахмурился, покачал головой и сказал:

— Позовите старшую госпожу.

Слуга отправился за Лин Хуэйюй.

— Отец, доброго здоровья. Вот сегодняшние отчетные книги. Завтра прибудет партия шелка из Аньнаня.

— Я уже разослала уведомления всем торговцам, чтобы завтра они пришли на склад за товаром.

— Дочь моя, садись скорее.

— Отец позвал тебя не из-за этих дел...

— Отец, тогда по какому делу ты меня позвал?

— Хуэйюй, твоя матушка рано умерла, ты с детства росла у бабушки. Я знаю, что не исполнил свой отцовский долг.

— Хоть ты и старшая дочь семьи Лин, но все же ты девушка.

— А девушки, повзрослев, должны выходить замуж. Посмотри, тебе уже восемнадцать лет, девушки из других семей давно замужем.

— А я все еще держу тебя при себе.

— Это плохо сказывается на твоей репутации. Если бы твоя матушка и бабушка были живы, разве они не упрекнули бы меня?

— К тому же третий принц ждал тебя столько лет. Каким бы он ни был, он все же сын императора. Более того, этот брак дарован тебе самим императором.

— Отец, я поняла тебя.

— Свадебными хлопотами прошу заняться тебя, отец. У меня еще есть дела, так что я не смогу составить тебе компанию.

— Главную отчетную книгу я пришлю позже с Цин Шуан.

— Дочь прощается.

Господин Лин подумал: «Почему эта девочка сегодня не стала спорить и так легко согласилась на брак?»

Как бы то ни было, хорошо, что Лин Хуэйюй согласилась.

Лин Хуэйюй, впрочем, не придавала большого значения предстоящей свадьбе, полагая, что в поместье найдутся те, кто займется приготовлениями. Она продолжала, как и прежде, каждый день посещать лавки и заниматься делами.

Новость о согласии Лин Хуэйюй на брак вызвала в поместье смешанные чувства: кто-то радовался, а кто-то печалился.

Третий принц Ань Молинь, узнав о согласии Лин Хуэйюй, естественно, не мог усидеть на месте. Он перестал ежедневно посещать увеселительные заведения и сосредоточился на подготовке к свадьбе. Хотя он никогда не видел старшую дочь семьи Лин, ее репутация была ему известна.

Император призвал Ань Молиня во дворец:

— Я слышал, ты в последнее время поутих? Неужели из-за скорой свадьбы? Много дел в поместье?

— Отец-император, не беспокойтесь. Слуги все устроили в поместье. Ваш сын просто решил, что не должен больше вести столь распутный образ жизни.

— Линь'эр, после свадьбы ты должен хорошо обращаться с принцессой-консортом! — вмешалась, вероятно, императрица.

— Матушка-императрица, ваш сын знает.

— Можете идти, мы устали, — сказал император. — До твоей свадьбы осталось три дня, возвращайся и готовься как следует.

— Да, Отец-император.

Принцы вышли вместе. У дверей Пятый принц усмехнулся:

— Третий брат, я слышал, твоя невеста — знаменитая «железная леди»! После свадьбы тебе придется несладко...

— Пятый брат, что за вздор ты несешь! — возразил другой принц. — Пусть она и сильна характером, но она выходит замуж за нашего Третьего брата. Неужели она посмеет его обижать?

Все рассмеялись.

Ань Молинь не обратил внимания на их слова и пошел вперед.

— Говорят, она еще и красавица, — заметил кто-то, вероятно, слуга Ань Молиня.

— Ваше Высочество, не слушайте других принцев. Новая принцесса-консорт не может быть такой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение