Глава 10
Во дворце.
— Ваше Величество, как думаете, наш сын будет жить с ней хорошо?
— Императрица!
— Молинь уже вырос. У него своя жизнь, зачем тебе так беспокоиться?
— Как я могу не беспокоиться?
— После смерти Сюань'эр у меня остался только Линь'эр.
— Тогда из-за той женщины он затаил на меня обиду.
— Как я могла позволить такой женщине разрушить моего ребенка? И как ты мог позволить такому человеку приблизиться к нашему сыну?
Император сказал:
— Императрица, столько лет прошло, не нужно больше об этом вспоминать.
— К тому же, Линь'эр ведь уже женился.
— Я просто боюсь обидеть эту девочку, Хуэйюй. Если она узнает, что ей тогда делать?
— Довольно, императрица. У меня еще есть дела. Возвращайся пока во дворец.
— Тогда ваша слуга откланивается.
В поместье принца.
— Госпожа, отдохните немного, выпейте чаю.
Цин Шуан налила Лин Хуэйюй чашку чая.
— Цин Шуан, инвентаризация в кладовой закончена?
— Госпожа, если бы дело не было сделано, разве ваша рабыня посмела бы вернуться?
Лин Хуэйюй посмотрела на нее, улыбнулась и сказала:
— Цин Шуан, все эти годы я так благодарна, что ты рядом со мной. Спасибо тебе.
— Что вы, госпожа! Если бы не вы, вашу рабыню давно бы продали в бордель.
— Все эти годы ваша рабыня служила вам по доброй воле.
— Госпожа, сегодня вечером будете ужинать с ними?
— Нет, у меня еще две отчетные книги не просмотрены. Скажи на кухне, что сегодня я буду есть у себя в покоях.
— Хорошо, госпожа.
Вечером все разошлись после ужина. Лин Хуэйюй не пошла.
Принц тоже не вернулся.
— Цин Шуан, помоги мне приготовиться, я хочу принять ванну.
Цин Шуан все приготовила и вышла.
Лин Хуэйюй медленно сняла одежду, собираясь как следует вымыться.
В это время вернулся сильно пьяный Ань Молинь.
Он направился прямо в ее покои и, не увидев никого, толкнул дверь и вошел.
Лин Хуэйюй в испуге поспешно накинула одежду:
— Ваше Высочество, вы, должно быть, ошиблись покоями.
Ань Молинь посмотрел на нее, обнял и сказал:
— Я не ошибся. Это мои покои.
— Отпустите меня!
Ань Молинь сказал с издевкой:
— Хм, ты действительно хочешь, чтобы я отпустил?
— Ваше Высочество, вы слишком много выпили. Я позову людей.
Ань Молинь резко схватил ее за руку.
— Ты знаешь, почему я так напился?
— Сегодня годовщина смерти У'эр.
— Я был с ней.
— Что за вздор вы несете, Ваше Высочество?
— Госпожа! Госпожа, с вами все в порядке? — крикнула Цин Шуан из-за двери.
— Вон! Катитесь прочь! — прорычал Ань Молинь в сторону двери.
Лин Хуэйюй, собравшись с духом, сказала:
— Зачем вы мне это говорите?
— Если бы не... если бы не ты!
— Ха-ха-ха! — Ань Молинь закричал, словно потеряв контроль. — Это ты убила мою У'эр!
Лин Хуэйюй замахнулась, чтобы ударить его, но он увидел браслет на ее руке.
Он схватил ее за руку:
— Матушка-императрица действительно отдала его тебе!
— Хм, так сильно хочешь быть моей женой?
— Тогда сегодня я исполню твое желание!
— Что вы собираетесь делать?
— А ты как думаешь?
Ань Молинь резко обхватил Лин Хуэйюй и бросил ее на кровать.
Затем он сам взобрался на нее.
В тот момент Лин Хуэйюй ощущала лишь боль и унижение, словно ее тело и душа были растоптаны жестокостью Ань Молиня.
Только под утро Ань Молинь удовлетворенно уснул.
— Госпожа, вы в порядке?
— Все в порядке. Я знала, что рано или поздно этот день настанет.
— Госпожа, у вас такой плохой цвет лица. Может, позвать лекаря?
— Не нужно. Я немного отдохну, и, наверное, все пройдет.
— Не беспокойся обо мне, иди поешь.
Ань Молинь проснулся только к полудню. Приведя себя в порядок, он спросил слуг:
— Где ванфэй?
— Ванфэй в саду.
Ань Молинь встал и направился в сад.
Нохуа увидела его и подбежала:
— Ваше Высочество, не хотите, чтобы Хуа'эр вас сопроводила?
Ань Молинь взглянул на Лин Хуэйюй, сидевшую у реки, и сказал:
— Хорошо!
— Я как раз собирался к тебе.
Они вдвоем прошли мимо нее.
Лин Хуэйюй посмотрела им вслед и сказала:
— Я устала. Проводите меня обратно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|