Глава 14

Глава 14

Во дворце Фэнъань Гун.

— Ваше Величество Императрица, я хотела бы навестить третью принцессу-консорт в ее поместье. Можно?

— Принцесса, вы — посланник нашей страны. Как я могу позволить вам покинуть дворец одной?

— Если с вами что-то случится, как я буду отчитываться перед Императором и государством Лю? — твердо сказала императрица.

— Ничего страшного, если что-то случится, я сама буду нести ответственность. Ваше Величество Императрица, позвольте мне покинуть дворец!

— Я сказала — нельзя! Люди!

— Проводите принцессу обратно в ее покои.

— Третья принцесса-консорт, уже поздно, вам тоже пора покинуть дворец.

Лин Хуэйюй ответила:

— Да, Матушка-императрица.

— Ай-я!

— Ай-я, у меня так болит живот! — воскликнула Лань Синь.

— Цуйгу, не могли бы вы помочь мне позвать императорского лекаря?

— Принцесса, с вами все в порядке? Впереди уже дворец Цяньи Гун. Ваша рабыня проводит принцессу обратно в покои.

— Не нужно. Пойдите позовите мне лекаря, я могу сама вернуться в покои.

— Хорошо. Ваша рабыня пойдет пригласить вам лекаря. Принцесса, будьте осторожны!

Увидев, что Цуйгу ушла, Лань Синь тайком подбежала к дворцовым воротам.

Воспользовавшись моментом, когда все расходились после вечерней аудиенции, она смешалась с толпой и выскользнула наружу.

На улице Лань Синь в одиночестве бродила по городу, с любопытством разглядывая все вокруг.

Она спросила у прохожих, где находится поместье третьего принца.

Прохожие подсказали ей, что нужно идти по Восточной улице и свернуть направо — там и будет резиденция третьего принца.

Лань Синь подошла к воротам поместья и сказала привратникам:

— Я хочу видеть вашу ванфэй. Быстро идите и доложите.

Два привратника переглянулись, потом один из них спросил:

— Ты кто такая?

— Зачем ищешь нашу ванфэй?

— Скажите вашей ванфэй, что меня зовут Лань Синь, и она поймет.

Один привратник пошел доложить ванфэй, а другой остался сторожить у ворот.

В это время Хэ цефэй как раз собиралась выходить.

Увидев Лань Синь, Хэ цефэй спросила у привратника, кто это.

Привратник ответил:

— Эта девушка пришла к госпоже ванфэй.

— О, к ванфэй значит.

Хэ цефэй многозначительно посмотрела на Лань Синь и спросила:

— Девочка, по какому делу ты ищешь ванфэй?

Лань Синь не стала ей отвечать.

Хэ цефэй почувствовала раздражение и сказала Лань Синь:

— Ты знаешь, кто я? Я, цефэй, спрашиваю тебя, а ты смеешь не отвечать?

— Ты всего лишь цефэй, ты не достойна со мной разговаривать.

— Ты!.. — Хэ цефэй так разозлилась, что не могла вымолвить ни слова.

Она замахнулась, чтобы ударить Лань Синь, но в этот момент изнутри вышла Лин Хуэйюй и крикнула:

— Остановись!

Лань Синь, увидев Лин Хуэйюй, радостно сказала:

— Сестрица Лин, ты вышла! Эта женщина хотела меня ударить!

— Хэ цефэй, какая дерзость! Я все еще здесь, в этом поместье, как ты смеешь тут кого-то наказывать? Немедленно извинись!

Хэ цефэй высокомерно ответила:

— Ванфэй, что бы вы ни говорили, я бы не посмела безобразничать у вас над головой. Просто эта девчонка была слишком невежлива, я всего лишь хотела ее немного проучить.

— Хэ цефэй, проучить ее — это одно. Но если об этом узнают Император и Ее Величество Императрица, ты станешь преступницей, посягнувшей на посланника!

— Что ты сказала? Эта девчонка — посланник?

Лань Синь достала свою поясную табличку и показала Хэ цефэй.

Хэ цефэй была поражена: она действительно посланник!

Она поспешно извинилась перед Лань Синь:

— Я была так недальновидна, не знала, что вы принцесса. Прошу простить меня.

Лань Синь сказала:

— Так ты признаешь свою ошибку? А только что ты была такой наглой, даже с сестрицей Лин вела себя невежливо. Ума не приложу, как третий принц мог обратить на тебя внимание.

Лицо Хэ цефэй побагровело от сдерживаемой злости, но она ничего не могла возразить.

Лин Хуэйюй, видя ситуацию, пригласила Лань Синь войти внутрь.

Только тогда обе стороны успокоились.

Лин Хуэйюй спросила Лань Синь:

— Как ты сбежала из дворца?

— Сестрица Лин, во дворце так скучно, вот я и вышла.

— Здесь я знаю только тебя, поэтому и пришла к тебе.

— Сестрица Лин, пойдем со мной прогуляемся, хорошо?

Цин Шуан, стоявшая рядом, сказала:

— Госпожа, соглашайтесь.

— Ладно, я знаю твои мыслишки.

— Иди скажи слугам приготовить паланкин.

— Хорошо, госпожа.

Вскоре Цин Шуан встретила у ворот двух знатных дам, и они вместе отправились на Западную улицу.

На улице.

— Сестрица Лин, здесь у вас совсем не так, как у меня дома! Столько всего интересного и вкусного!

Вскоре Лань Синь уже несла большую сумку с покупками.

Идя дальше, Лань Синь случайно столкнулась с Ань Мочэнем.

— Ай-я! — Лань Синь схватилась за голову. — Кто это?

— Кто меня толкнул?

Услышав крик Лань Синь, Лин Хуэйюй подбежала к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение