008 (Часть 2)

» Бай Цяоцяо суетилась целый день, только в полдень съела немного сухого пайка, которым поделился с ней Дядя Ван. Торговать на голодный желудок было для нее обычным делом, и она постепенно привыкла питаться нерегулярно: то голодать, то наедаться до отвала.

— Пойдем.

Бай Цяоцяо замерла:

— Пойдем?

— Куда?

— Есть, — И Чэнсю, даже бровью не поведя, первым направился к выходу.

Оставив Бай Цяоцяо одну в недоумении.

Этот джинкс И Чэнсю, который хватал людей не моргнув глазом, хочет повести ее поесть?

Может, это ловушка, как Пир в Хунмэнь?

Или у него другие планы — продать меня в публичный дом?

В голове Бай Цяоцяо мгновенно промелькнули кровавые и жестокие сцены, которые часто показывали в криминальных передачах.

Неудивительно, что она была так настороже. В конце концов, количество раз, когда И Чэнсю гонялся за ней, было не счесть. Можно сказать, что у Бай Цяоцяо стальные нервы, раз у нее не развился «посттравматический синдром бегства при виде офицера И».

Он преследовал, она убегала. Она едва уносила ноги.

В многочисленных стычках лучшим результатом Бай Цяоцяо было то, что ее поймали всего дважды: один раз отделалась выговором, другой — штрафом в пятьсот монет и конфискацией торгового инвентаря, понеся огромные убытки.

И оба раза разбирался с ней именно И Чэнсю!

— Все еще не идешь? — магнетический голос вырвал Бай Цяоцяо из неприятных воспоминаний.

Мужчина стоял спиной к свету фонарей, его вытянутый силуэт четко вырисовывался.

«Что ж, будем решать проблемы по мере их поступления. Посмотрим, что будет дальше».

Бай Цяоцяо ускорила шаг и пошла рядом с И Чэнсю, держась на расстоянии одного человека. Они медленно шли бок о бок, на удивление спокойно.

— Почему не едим в поместье? — Возможно, атмосфера между ними была слишком странной и привлекала взгляды прохожих, поэтому Бай Цяоцяо была вынуждена завязать разговор.

И Чэнсю ответил вопросом на вопрос:

— Ты разве хочешь есть вместе с матушкой и наложницами?

Бай Цяоцяо смущенно кашлянула:

— Я думала, в больших семьях много правил, вроде утренних и вечерних приветствий старшим, трех повиновений и четырех добродетелей.

Подразумевалось: не то чтобы я хочу, просто правила меня связывают.

— Не волнуйся, со мной тебе не нужно соблюдать эти правила, — равнодушно сказал И Чэнсю.

«Ах, что это за тон властного президента?»

Бай Цяоцяо неосознанно взглянула на И Чэнсю. Высокая переносица, красивые изгибы бровей — когда он молчал, у него была внешность стандартного красавца.

Но… ц-ц, опять притворяется.

Бай Цяоцяо с самого начала относилась к нему с сильным предубеждением, просто не показывала этого.

Внезапно снова воцарилась тишина. Бай Цяоцяо не могла придумать, о чем еще можно поговорить с И Чэнсю.

Но если у нее не было тем, это не значит, что их не было у И Чэнсю:

— Магазин, который я тебе обещал, возможно, придется немного подождать.

— О, ничего страшного, я не тороплюсь.

Бай Цяоцяо быстро ответила с безразличным видом, чем вызвала удивление И Чэнсю.

Но он заподозрил, что Бай Цяоцяо, будучи мелочной, тайно проклинает его в душе, поэтому все же добавил объяснение:

— В последнее время в городе все места для лавок зарегистрированы. Нужно подождать полмесяца, пока в управе пройдет пересмотр, только тогда тебя смогут внести в списки.

Действительно, предубеждения были не только у Бай Цяоцяо.

— Угу, — Бай Цяоцяо сейчас не слишком беспокоилась о магазине. Главное было наладить работу прилавка с украшениями, привлечь достаточное количество постоянных клиентов. Тогда она сможет расшириться и открыть магазин, что наверняка привлечет еще больше покупателей, и не придется беспокоиться о нехватке средств.

Они постепенно приближались к оживленному ночному рынку.

Ночи в Городе Лэсуй всегда были шумными: уличные представления, поздние закуски и прочее — всего было в изобилии, поток людей был не меньше, чем на дневном рынке.

Жаль только, что после ужина люди выходили в основном развлечься. Если это не был праздник, то ремесленным лавкам вроде той, что была у Бай Цяоцяо, вечером было трудно конкурировать с другими.

— Где ты хочешь поесть?

Бай Цяоцяо огляделась и развела руками:

— Давай поедим на ходу. Эти закуски выглядят неплохо.

И Чэнсю молча кивнул. Хотя ему крайне не нравилась уличная еда — ни с точки зрения гигиены, ни с точки зрения безопасности она не вызывала доверия, — он не собирался нарочно нарываться на неприятности с Бай Цяоцяо.

Их внешне наладившиеся отношения редко бывали спокойными, незачем было подливать масла в огонь.

— Сразу договоримся: ты меня угощаешь, у меня нет ни гроша! — уверенно и бесстыдно заявила Бай Цяоцяо. Дождавшись молчаливого согласия И Чэнсю, она с развязанными руками принялась выбирать еду.

Шашлычки на гриле, пирожные из клейкого риса, паровые пирожки с бульоном… Бай Цяоцяо прошлась почти по всем лоткам, мимо которых они проходили, а И Чэнсю шел следом и расплачивался, весьма напоминая трудолюбивую и неропщущую женушку.

Насытившись вкусной едой, Бай Цяоцяо стала относиться к мужчине рядом с ней с меньшим предубеждением. Она с улыбкой протянула шампур с бараниной к губам И Чэнсю и, жуя мясо, невнятно пробормотала:

— И Чэнсю, попробуй.

И Чэнсю быстро отвернулся, слегка нахмурив брови, и брезгливо сказал:

— Я не ем.

— Нет-нет, ты коснулся губами, теперь должен съесть! — Бай Цяоцяо капризно заупрямилась и, не обращая внимания на его явное сопротивление, сунула шампур ему в руку, после чего снова весело поскакала вперед.

И Чэнсю опустил глаза и молча переглянулся с блестящим от жира шашлыком из баранины в руке. На мгновение он словно окаменел, не в силах сдвинуться с места, и отстал от Бай Цяоцяо.

Когда он с трудом откусил кусочек баранины, положил его в рот, прожевал и небрежно бросил: «Ну вот, теперь довольна?», Бай Цяоцяо уже скрылась в толпе.

— Бай Цяоцяо? — громко позвал И Чэнсю. Никто не ответил. Он поспешно бросился вперед.

И тут, в самом центре галдящей толпы, он увидел грандиозную картину: Бай Цяоцяо, размахивая длинной старой скамейкой, сражалась с тремя здоровенными уличными хулиганами.

Зрители снаружи даже подбадривали ее криками.

И Чэнсю: «…»

«Если эта Бай Цяоцяо хоть день не ввяжется в неприятности, у нее, видно, руки чешутся!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение