«Он что, собирается меня избить, прежде чем отпустить?»
Бай Цяоцяо с сомнением размышляла про себя, решив, что одна взбучка в обмен на пожизненную свободу — это стоящая сделка.
И вот, словно герой, идущий на казнь, она протянула тонкое белое запястье, слегка растопырив пальцы, закрыла глаза и хрипло произнесла:
— Давай!
В комнате раздался тихий мужской смешок, а затем щелчок. Ожидаемой боли не последовало. Бай Цяоцяо лишь почувствовала, как на ее запястье лег холодный, тяжелый кусок металла с характерным блеском.
Она открыла глаза и увидела пару новеньких, блестящих серебряных наручников, идеально охвативших ее запястье.
Просто идеально подошли.
Нет, это было слишком бесчеловечно!
— Что ты делаешь?! — Бай Цяоцяо, нахмурившись, уставилась на мужчину. Другой конец наручников был на руке И Чэнсю.
И Чэнсю выпрямился, поднял руку, встряхнув наручниками, и усмехнулся:
— Необходимая мера, чтобы ты не сбежала.
— В конце концов, у тебя уже есть судимость, — бросил И Чэнсю и потащил Бай Цяоцяо наружу.
Бай Цяоцяо сопротивлялась и кричала:
— Сними их с меня! Это незаконное лишение свободы! Я подам на тебя в суд!
— Тшш, — И Чэнсю приложил длинный палец к губам Бай Цяоцяо, словно влюбленные, обменивающиеся тихим шепотом: — Потише, будет нехорошо, если бабушка услышит.
— Ах ты, ублюдок! — прошипела Бай Цяоцяо сквозь зубы, но вынуждена была понизить голос, очевидно, признавая поражение.
Проходя мимо двери комнаты Бабушки Бай, И Чэнсю специально поздоровался со старушкой.
Старушка лишь махнула рукой, словно отгоняя муху, веля парочке поскорее уходить.
Сердце Бай Цяоцяо наполнилось полнейшим отчаянием. Она позволила И Чэнсю усадить себя на высокого коня и, обняв ее, помчаться к похожему на бездну Поместью семьи И.
---
Не прошло и четверти часа, как Бай Цяоцяо снова въехала в ворота Города Лэсуй, покинув сельскую местность.
К этому времени ночной рынок уже открылся. Разнообразные фонари висели высоко, заливая все ярким светом, царило необычайное оживление.
И Чэнсю замедлил ход коня, лишь медленно продвигаясь вперед.
Одной рукой он держал поводья, а другая рука, скованная наручниками, послушно лежала на его бедре.
— Хочешь есть? — И Чэнсю был на голову выше Бай Цяоцяо и, повернувшись боком, мог видеть ее надутые щеки.
Девчонка все еще злилась.
— Ты разве не городская инспекция? Эти люди торгуют где попало, почему ты их не ловишь?
— У них есть разрешение на торговлю, это законный бизнес. А вот ты как раз торговала где попало, — беспомощно ответил И Чэнсю.
Бай Цяоцяо не нашла других причин для возмущения, поэтому лишь холодно фыркнула и перестала обращать внимание на И Чэнсю.
Видя, что они вот-вот покинут ночной рынок, И Чэнсю спросил в последний раз:
— Ты действительно не хочешь чего-нибудь поесть?
— Хмф!
— ...
Свернув на другую улицу, они наконец увидели перед собой старинное поместье.
Два больших красных фонаря висели под вывеской, на которой мощными, энергичными иероглифами было написано: «Поместье семьи И».
И Чэнсю, держа Бай Цяоцяо, спрыгнул с коня, и слуга повел их внутрь.
Хотя Бай Цяоцяо и злилась, она не могла не испытывать любопытства к новому.
Такое изящное и величественное поместье она видела впервые.
С завистью Бай Цяоцяо невольно пожаловалась про себя: почему И Чэнсю после перемещения сразу стал знатным чиновником, а ей приходится бороться за выживание на самом дне?
Ей не дали времени предаваться меланхолии — навстречу вышла женщина средних лет.
Она была одета роскошно и держалась с изяществом. Хотя годы оставили свой след, было видно, что она тщательно ухаживала за собой.
— А Сю, ты наконец-то вернулся, — голос женщины был полон заботы и беспокойства, но на Бай Цяоцяо она не смотрела.
И Чэнсю кивнул, назвав ее «матушка», но незаметно взял Бай Цяоцяо за руку, прикрывая наручники, и одновременно заслонил ее собой.
Бай Цяоцяо тоже послушно позволила И Чэнсю держать себя за руку. Она умела читать по лицам и понимала, что такая невестка поневоле, как она, не понравится свекрови.
Но раз уж она попала в Поместье семьи И, лучше было не создавать лишних проблем и вести себя скромно.
Госпожа И подождала некоторое время, но так и не дождалась, чтобы И Чэнсю представил ее. Ей пришлось скрыть свои чувства и主动 посмотреть на Бай Цяоцяо. С отстраненным видом она спросила:
— Это госпожа Бай?
— Да, здравствуйте, госпожа, — вежливо ответила Бай Цяоцяо.
— Жена сына, — равнодушно добавил И Чэнсю и поучил Бай Цяоцяо: — Ты должна называть ее так же, как и я.
— Матушка, — послушно произнесла Бай Цяоцяо, но в душе посмеивалась.
Услышав это, госпожа И наконец дрогнула уголками губ, изобразив фальшивую улыбку, и обменялась любезностями:
— Матушка видела Цяоцяо, когда та была маленькой, но, к сожалению, постарела и уже не помню.
И Чэнсю не дал Бай Цяоцяо возможности ответить, сразу сменив тему и спросив о другом:
— Матушка, а где дедушка?
— Твой дедушка уже пошел отдыхать. Поприветствуешь его завтра утром.
— Хорошо, — кивнул И Чэнсю. — Тогда сын сначала отведет Цяоцяо в комнату. Матушка, вы тоже отдыхайте пораньше. — Слегка поклонившись и не дожидаясь реакции госпожи И, он потащил Бай Цяоцяо по коридору во внутренний двор.
— Ты вот так просто оставил там свою маму? — спросила Бай Цяоцяо осмелев, когда они отошли достаточно далеко.
И Чэнсю бросил на нее взгляд сверху вниз и спросил в ответ:
— А что иначе? Позволить тебе поболтать с ней о старых временах?
— О каких еще старых временах мне с твоей мамой болтать! — пробормотала Бай Цяоцяо, шаг за шагом следуя за И Чэнсю. Неизвестно когда они вошли в тихий дворик.
— Нервничаешь? — И Чэнсю вошел в один из покоев и отпустил руку Бай Цяоцяо, которую держал всю дорогу. Он потер пальцы — ладонь была влажной.
— Вовсе нет! У меня просто нервный пот, ясно?! — самоуверенно заявила Бай Цяоцяо.
И Чэнсю тихо рассмеялся, не став придираться, и направился прямо к кровати.
Однако сзади послышалось сильное сопротивление.
— Что ты собираешься делать?!
— Я не буду с тобой спать!
— Даже на одной кровати спать нельзя!
Бай Цяоцяо присела на пол, сжавшись в комок, действиями и словами решительно демонстрируя свое намерение не сдвинуться ни на шаг.
(Нет комментариев)
|
|
|
|