003 (Часть 2)

«Он что, собирается меня избить, прежде чем отпустить?»

Бай Цяоцяо с сомнением размышляла про себя, решив, что одна взбучка в обмен на пожизненную свободу — это стоящая сделка.

И вот, словно герой, идущий на казнь, она протянула тонкое белое запястье, слегка растопырив пальцы, закрыла глаза и хрипло произнесла:

— Давай!

В комнате раздался тихий мужской смешок, а затем щелчок. Ожидаемой боли не последовало. Бай Цяоцяо лишь почувствовала, как на ее запястье лег холодный, тяжелый кусок металла с характерным блеском.

Она открыла глаза и увидела пару новеньких, блестящих серебряных наручников, идеально охвативших ее запястье.

Просто идеально подошли.

Нет, это было слишком бесчеловечно!

— Что ты делаешь?! — Бай Цяоцяо, нахмурившись, уставилась на мужчину. Другой конец наручников был на руке И Чэнсю.

И Чэнсю выпрямился, поднял руку, встряхнув наручниками, и усмехнулся:

— Необходимая мера, чтобы ты не сбежала.

— В конце концов, у тебя уже есть судимость, — бросил И Чэнсю и потащил Бай Цяоцяо наружу.

Бай Цяоцяо сопротивлялась и кричала:

— Сними их с меня! Это незаконное лишение свободы! Я подам на тебя в суд!

— Тшш, — И Чэнсю приложил длинный палец к губам Бай Цяоцяо, словно влюбленные, обменивающиеся тихим шепотом: — Потише, будет нехорошо, если бабушка услышит.

— Ах ты, ублюдок! — прошипела Бай Цяоцяо сквозь зубы, но вынуждена была понизить голос, очевидно, признавая поражение.

Проходя мимо двери комнаты Бабушки Бай, И Чэнсю специально поздоровался со старушкой.

Старушка лишь махнула рукой, словно отгоняя муху, веля парочке поскорее уходить.

Сердце Бай Цяоцяо наполнилось полнейшим отчаянием. Она позволила И Чэнсю усадить себя на высокого коня и, обняв ее, помчаться к похожему на бездну Поместью семьи И.

---

Не прошло и четверти часа, как Бай Цяоцяо снова въехала в ворота Города Лэсуй, покинув сельскую местность.

К этому времени ночной рынок уже открылся. Разнообразные фонари висели высоко, заливая все ярким светом, царило необычайное оживление.

И Чэнсю замедлил ход коня, лишь медленно продвигаясь вперед.

Одной рукой он держал поводья, а другая рука, скованная наручниками, послушно лежала на его бедре.

— Хочешь есть? — И Чэнсю был на голову выше Бай Цяоцяо и, повернувшись боком, мог видеть ее надутые щеки.

Девчонка все еще злилась.

— Ты разве не городская инспекция? Эти люди торгуют где попало, почему ты их не ловишь?

— У них есть разрешение на торговлю, это законный бизнес. А вот ты как раз торговала где попало, — беспомощно ответил И Чэнсю.

Бай Цяоцяо не нашла других причин для возмущения, поэтому лишь холодно фыркнула и перестала обращать внимание на И Чэнсю.

Видя, что они вот-вот покинут ночной рынок, И Чэнсю спросил в последний раз:

— Ты действительно не хочешь чего-нибудь поесть?

— Хмф!

— ...

Свернув на другую улицу, они наконец увидели перед собой старинное поместье.

Два больших красных фонаря висели под вывеской, на которой мощными, энергичными иероглифами было написано: «Поместье семьи И».

И Чэнсю, держа Бай Цяоцяо, спрыгнул с коня, и слуга повел их внутрь.

Хотя Бай Цяоцяо и злилась, она не могла не испытывать любопытства к новому.

Такое изящное и величественное поместье она видела впервые.

С завистью Бай Цяоцяо невольно пожаловалась про себя: почему И Чэнсю после перемещения сразу стал знатным чиновником, а ей приходится бороться за выживание на самом дне?

Ей не дали времени предаваться меланхолии — навстречу вышла женщина средних лет.

Она была одета роскошно и держалась с изяществом. Хотя годы оставили свой след, было видно, что она тщательно ухаживала за собой.

— А Сю, ты наконец-то вернулся, — голос женщины был полон заботы и беспокойства, но на Бай Цяоцяо она не смотрела.

И Чэнсю кивнул, назвав ее «матушка», но незаметно взял Бай Цяоцяо за руку, прикрывая наручники, и одновременно заслонил ее собой.

Бай Цяоцяо тоже послушно позволила И Чэнсю держать себя за руку. Она умела читать по лицам и понимала, что такая невестка поневоле, как она, не понравится свекрови.

Но раз уж она попала в Поместье семьи И, лучше было не создавать лишних проблем и вести себя скромно.

Госпожа И подождала некоторое время, но так и не дождалась, чтобы И Чэнсю представил ее. Ей пришлось скрыть свои чувства и主动 посмотреть на Бай Цяоцяо. С отстраненным видом она спросила:

— Это госпожа Бай?

— Да, здравствуйте, госпожа, — вежливо ответила Бай Цяоцяо.

— Жена сына, — равнодушно добавил И Чэнсю и поучил Бай Цяоцяо: — Ты должна называть ее так же, как и я.

— Матушка, — послушно произнесла Бай Цяоцяо, но в душе посмеивалась.

Услышав это, госпожа И наконец дрогнула уголками губ, изобразив фальшивую улыбку, и обменялась любезностями:

— Матушка видела Цяоцяо, когда та была маленькой, но, к сожалению, постарела и уже не помню.

И Чэнсю не дал Бай Цяоцяо возможности ответить, сразу сменив тему и спросив о другом:

— Матушка, а где дедушка?

— Твой дедушка уже пошел отдыхать. Поприветствуешь его завтра утром.

— Хорошо, — кивнул И Чэнсю. — Тогда сын сначала отведет Цяоцяо в комнату. Матушка, вы тоже отдыхайте пораньше. — Слегка поклонившись и не дожидаясь реакции госпожи И, он потащил Бай Цяоцяо по коридору во внутренний двор.

— Ты вот так просто оставил там свою маму? — спросила Бай Цяоцяо осмелев, когда они отошли достаточно далеко.

И Чэнсю бросил на нее взгляд сверху вниз и спросил в ответ:

— А что иначе? Позволить тебе поболтать с ней о старых временах?

— О каких еще старых временах мне с твоей мамой болтать! — пробормотала Бай Цяоцяо, шаг за шагом следуя за И Чэнсю. Неизвестно когда они вошли в тихий дворик.

— Нервничаешь? — И Чэнсю вошел в один из покоев и отпустил руку Бай Цяоцяо, которую держал всю дорогу. Он потер пальцы — ладонь была влажной.

— Вовсе нет! У меня просто нервный пот, ясно?! — самоуверенно заявила Бай Цяоцяо.

И Чэнсю тихо рассмеялся, не став придираться, и направился прямо к кровати.

Однако сзади послышалось сильное сопротивление.

— Что ты собираешься делать?!

— Я не буду с тобой спать!

— Даже на одной кровати спать нельзя!

Бай Цяоцяо присела на пол, сжавшись в комок, действиями и словами решительно демонстрируя свое намерение не сдвинуться ни на шаг.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение