Спасение Ин Сюэ (Часть 1)

Спасение Ин Сюэ

Тонкий снег покрыл городские башни, зимний ветер пронесся по девяти областям (Поднебесной).

В этом году в Чанъане было особенно холодно, и цена на уголь выросла на двадцать процентов по сравнению с прошлым годом.

До Нового года оставалось меньше двух месяцев, и, несмотря на суровую погоду, жители с нетерпением ждали праздника.

У городских ворот усилили охрану, тщательно проверяя всех, кто въезжал в Чанъань и выезжал из него, готовясь к ежегодному новогоднему банкету для чиновников, который император должен был провести в следующем месяце.

Был полдень. Императорский дворец, сад Цзюй Дэ Юань.

В комнате для игры в го витал аромат чая, окутывая все вокруг легкой дымкой.

По обе стороны доски сидели два красивых молодых человека, очень похожих друг на друга. Они сосредоточенно смотрели на доску, в их глазах мелькали воинственные искорки.

Черные и белые камни сражались на доске, словно два дракона, преследующие друг друга, не уступая ни на йоту.

Прошло еще какое-то время, благовония догорели, и исход партии был решен.

Пятый принц Ли Цзюэ, игравший белыми, устало улыбнулся и, бросив камень, который он вертел в руке, обратно в чашу, сложил руки в почтительном жесте:

— Брат-император победил. Мое мастерство уступает вашему.

— Ха-ха-ха, что ты такое говоришь! — Третий принц Ли Цзинь рассмеялся, не скрывая своего торжества.

Он отложил черный камень и жестом велел слуге убрать камни с доски.

— Пятый брат, тебя же сам отец-император учил играть в го. Как же ты теперь даже мне проигрываешь? А-ха-ха-ха!

Стражник Лю Цин, стоявший позади Ли Цзюэ, втайне вытер пот со лба.

Ли Цзюэ мягко улыбнулся:

— Это брат-император унаследовал истинный талант отца-императора. Многие говорят, что вы больше всех на него похожи.

Услышав это, Ли Цзинь рассмеялся еще громче и похлопал Ли Цзюэ по плечу.

Ли Цзинь был третьим принцем. Его матерью была Юэ Гуйфэй, некогда пользовавшаяся большой благосклонностью императора. Позже во дворце появились новые фаворитки, и, хотя Юэ Гуйфэй уже не была так любима, как прежде, благодаря влиянию своей семьи и своему положению во дворце Ли Цзинь все еще выделялся среди других принцев. Характер у него был довольно высокомерный.

В отличие от него, Ли Цзюэ был рожден наложницей более низкого ранга и рано потерял мать, поэтому воспитывался императрицей.

Императрица была всецело поглощена духовными практиками и редко вмешивалась в дела гарема. Власть находилась в руках Юэ Гуйфэй, которая управляла им вместе с четырьмя другими высокопоставленными наложницами.

В присутствии Ли Цзиня Ли Цзюэ всегда говорил сдержанно и почтительно.

Они играли больше получаса, и наконец Ли Цзинь отпустил Ли Цзюэ.

Лю Цин с детства был рядом с Ли Цзюэ и сразу понял, что его господин намеренно поддавался Ли Цзиню.

Ничего не поделаешь, господин был слишком умен, но во дворце у него не было поддержки, поэтому ему было трудно удержаться на плаву, и приходилось действовать осторожно.

Выехав из дворца, карета направилась к резиденции князя Гуна.

Как только Ли Цзюэ вошел в кабинет, к нему поспешил стражник Лю Цзин и что-то прошептал ему на ухо.

Ли Цзюэ удивился и нахмурился.

И Пин решила встать на сторону третьего брата-императора?

Если подумать, И Пин потеряла свою единственную дочь, которая могла бы быть ее опорой при дворе, поэтому ей нужно было выбрать чью-то сторону.

А между третьим и четвертым братьями-императорами обязательно будет борьба за власть.

Здоровье отца-императора ухудшалось с каждым днем. В молодости он вел разгульный образ жизни, а теперь, в преклонном возрасте, его здоровье пошатнулось, и он всецело посвятил себя поискам бессмертия и даосским практикам.

В прошлом месяце старший брат И Пин, министр обороны, привел во дворец так называемого отшельника, чем очень порадовал императора.

Ли Цзюэ думал, что это просто способ И Пин добиться благосклонности императора, но теперь стало ясно, что у нее более серьезные планы.

Семьи И Пин и Юэ Гуйфэй были связаны родственными узами, поэтому их союз не был удивительным.

Все это понимал не только Ли Цзюэ, но и Лю Цин с Лю Цзином, которые служили ему много лет.

Ли Цзюэ годами находился в центре дворцовых интриг. У него были таланты, но он не смел их проявлять, у него были добродетели, но он не смел их демонстрировать. Ему приходилось постоянно идти на уступки и приспосабливаться. Неизвестно, сколько еще будут длиться эти внешне спокойные, но на самом деле безнадежные дни.

Лю Цзин вдруг вспомнил кое-что и доложил:

— Ваше Высочество, я следил за действиями госпожи И Пин. В последние два месяца она тайно отправляла людей за врачом в одну деревню за городом. Но больной находится под строгой охраной, и я не смог приблизиться.

— Мои люди говорили, что слышали женский кашель и плач. Судя по голосу, это женщина лет тридцати.

Лю Цин удивился:

— Зачем госпоже И Пин держать взаперти какую-то женщину? Если у нее есть компромат на эту женщину, то, зная ее характер, она бы не стала тянуть до сих пор.

Лю Цзин тоже сказал:

— Я тоже этого не понимаю. Если есть компромат, то проще убить, зачем такие сложности?

— Боюсь, все не так просто, — задумчиво произнес Ли Цзюэ. — Возможно, эта женщина ей еще пригодится, поэтому она пока оставила ее в живых.

— Но в любом случае эта женщина наверняка что-то знает! — воскликнул Лю Цин, всегда отличавшийся импульсивностью. — Может, нам тайно выкрасть ее и допросить?

— Нельзя действовать опрометчиво, иначе мы спугнем ее, — предостерег Лю Цзин.

— Прямое столкновение — худший вариант, — сказал Ли Цзюэ, и его брови разгладились. — Найдите сообразительную служанку.

Лю Цин и Лю Цзин переглянулись и тут же поняли:

— Слушаемся!

В то же время, во дворце Фухуа.

Аромат цветков гибискуса наполнял весь дворец, создавая ощущение прогулки по весеннему саду.

Яо Нян с бледным лицом передала И Пин секретное письмо, которое принесла служанка.

И Пин прочитала письмо, и ее ногти, покрытые ярко-красным лаком (коудан), смяли бумагу в комок. Ее голос слегка дрожал:

— Быстро! Прикажите! Не оставлять в живых!

— Слушаюсь!

Яо Нян поспешно вышла. Проходя мимо дворца Си Пин, она столкнулась со старшей служанкой Си Пин, Цин Лань.

Цин Лань очень приветливо поздоровалась с Яо Нян и спросила, куда она так спешит.

Яо Нян, торопясь, сказала лишь, что И Пин велела ей съездить по делам за пределы дворца, и ей нужно поторапливаться.

Цин Лань пришлось отказаться от мысли продолжить разговор, и Яо Нян поспешила попрощаться.

Но, как назло, ей сегодня не везло.

Не пройдя и нескольких шагов, она наткнулась на Мин Гуйжэнь, которая остановила ее и завела светскую беседу, рассыпаясь в комплиментах И Пин. Узнав, что Яо Нян собирается покинуть дворец, она даже любезно предложила ей в сопровождение одну из своих служанок.

Яо Нян, конечно же, не могла раскрыть свои планы, поэтому наотрез отказалась.

На все эти разговоры ушло немало времени, поэтому оставшуюся часть пути ей пришлось идти очень быстро, срезая дорогу к воротам дворца.

Окрестности Чанъаня, деревня Яньюй.

У маленького деревянного дома, где держали Ин Сюэ, все еще стояла охрана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение