— …Также она ходила в известную в городе вышивальную мастерскую, чтобы заложить вышитые изделия: платки, ароматические мешочки и тому подобное — все вещи, которыми пользуются девушки.
Лекарства тоже были обычными, для восполнения ци и крови. Лекарь все проверил, ничего подозрительного.
— А вещи, которые закладывала седьмая госпожа Фу?
Подчиненный тут же протянул ароматический мешочек (сяннан).
Стежки на мешочке были мелкими и аккуратными. На нем была вышита енотовидная кошка (лимао), ловящая бабочку, что выдавало в девушке изящных покоев (гуйгэ) редкую для нее любовь к природе.
Се Лин кончиками пальцев ощупал каждый стежок на мешочке и спросил:
— Когда она последний раз закладывала вышивку?
— Четвертого числа восьмого месяца.
Люди из мастерской своими глазами видели, как она вышла, но, как назло, в тот день никто из соседей не видел, как она возвращалась домой.
Ее личная служанка, девушка по имени Фу Лань, тоже пропала.
Позже мы отправились вместе с людьми из семьи Фу в деревню, где находится пятая наложница. Там дежурили пять или шесть стражников, а внутри только пожилая наставница (момо) и служанка. После проверки выяснилось, что эта служанка — та самая девушка, которая росла вместе с седьмой госпожой.
В таких запутанных обстоятельствах обычный человек, возможно, просто избавился бы от надоевшей наложницы. Но этот способ кажется немного странным.
Пятая наложница семьи Фу была слабого здоровья. Подсыпать что-нибудь в ее лекарства было бы гораздо проще и легче, чем отправлять ее в загородное поместье доживать свои дни.
Если только… они чего-то опасались и не решались действовать.
Так что же такого особенного в этой пятой наложнице?
И куда делась седьмая госпожа?
— Подчиненный слышал, что эта пятая наложница сама из публичного дома (фэн чэнь). В свое время она приехала в Чанъань вместе с главой семьи Фу, мечтая подняться повыше.
Возможно, эта седьмая госпожа тоже…
Се Лин нахмурился и прервал его:
— Осторожнее со словами.
— Да.
— Не зная всей картины, как можно делать выводы? Эта девушка из бедной семьи, настоящая госпожа из чиновничьей семьи, дошла до того, что продает вышитые изделия. Если она хотела сбежать, куда бы она могла пойти? Ты думаешь, Чанъань — это твой двор?
— Подчиненный был неосторожен в словах, — подчиненный еще ниже опустил голову.
— Ладно, оставим это дело. В смутные времена пропажа девушки — это, скорее всего, плохой знак. Давайте будем осмотрительнее в словах.
В этот момент стражник у двери постучал.
— Хоу-е, госпожа просит о встрече.
Се Лин был удивлен.
После того как он сказал ей, что не нужно больше приносить еду в кабинет, она больше не приходила.
Прошло полмесяца, и вот она снова здесь.
Се Лин всегда был нетерпелив с женщинами.
Раньше, во время войны, он спасал женщин на поле боя, но никогда не утешал их, потому что не знал, что сказать.
Он привык действовать прямо и решительно, не любил ходить вокруг да около.
Он слышал, что знатные девушки Чанъаня восхищаются галантными и изящными молодыми господами из благородных семей. Поэтому вначале он специально показал Фу Ци Юэ свою дерзкую сторону, надеясь, что она отступит и не будет к нему приближаться.
Се Лин невольно подумал: этот способ оказался недолговечным.
Хотя в душе он не очень хотел ее видеть, ему пришлось взять себя в руки.
— Пусть войдет.
Двери кабинета распахнулись, и вошла Фу Ци Юэ.
Она снова принесла чай, но на этот раз вместо пирожных из маша были пирожные с османтусом (гуйхуагао).
Подчиненные, увидев ее, замерли.
После короткой встречи с принцессой Юй Ци в день свадьбы это был второй раз, когда они видели ее настоящее лицо. Теперь, когда она была ближе, они еще яснее увидели, насколько принцесса отличается от женщин на границе, и невольно задержали на ней взгляд.
Се Лин кашлянул.
Подчиненные тут же опустили головы, сложили руки в поклоне, торопливо поприветствовали Фу Ци Юэ и один за другим выбежали из кабинета.
Фу Ци Юэ, видя, как все разбегаются, словно мыши от кошки, была немного озадачена.
Она поставила поднос на стол и аккуратно поправила рукава.
— Хоу-е, это пирожные с османтусом, которые я сегодня приготовила. Это известное чанъаньское лакомство.
— Я готовила их впервые, не хотите ли попробовать?
Конечно, сама она таких пирожных никогда не пробовала. Они получились только благодаря наставлениям Лин Эр.
К счастью, она попробовала сама — вкус был довольно приятным.
Се Лин повернулся и увидел Фу Ци Юэ, стоящую у стола. Свет свечей падал на нее, делая ее улыбку еще более мягкой и прекрасной, словно у небесной феи (сяньцзы) под луной.
Он кивнул, взял золотисто-желтое пирожное с османтусом, откусил кусочек и удивленно поднял брови.
— На этот раз сладость в самый раз. Принцесса, у вас неплохие навыки.
Сказав это, он проглотил второе пирожное целиком.
Фу Ци Юэ сохраняла вид благовоспитанной девушки из хорошей семьи (да цзя гуй сю), изображая нежную красавицу:
— Хоу-е, я рада, что вам нравится. В прошлый раз вы упомянули пирожные из маша, я хотела приготовить сладкие для вас, но сейчас уже холодно, а пирожные из маша все-таки слишком холодные.
Так совпало, что несколько дней назад прибыл торговый караван из Чанъаня, и Лин Эр купила несколько банок сушеных цветов османтуса. Я подумала, что в северо-западных землях трудно вырастить османтус, и вы, возможно, никогда его не пробовали, поэтому осмелилась попробовать приготовить.
— Да, — ответил он. — Действительно неплохо.
Неужели она пытается ему угодить? Се Лин был тайно доволен, но не подал виду.
Он поднял голову, его взгляд был проницательным:
— Эти пирожные с османтусом — из какой чанъаньской чайной?
Его тон был небрежным, но Фу Ци Юэ отчетливо почувствовала холод в его глазах.
— В ответ Хоу-е, это фирменное блюдо чайного дома Цзюй Фэн Лоу в Чанъане. Лучшие сладости Цзюй Фэн Лоу — это цветочные пирожные, приготовленные по сезону.
Например, весной — персиковые, летом — лотосовые, осенью — с османтусом, зимой — сливовые. Они готовятся по уникальному рецепту в соответствии с сезоном и пользуются огромной популярностью в Чанъане, —说着, она слегка опустила голову, изображая застенчивость. — Эта недостойная (це) росла во дворце и благодаря милости матушки-наложницы (муфэй) пробовала их несколько раз. Они показались мне очень вкусными, и я научилась их готовить у повара. Только мои кулинарные навыки несовершенны, прошу Хоу-е простить меня…
Се Лин нахмурился, отвел взгляд, словно не желая больше ее слушать, и прервал:
— Принцесса — знатная особа (шэнь фэнь цзинь гуй). Впредь такие мелочи поручайте своим слугам.
— Боюсь, как бы вы не поранились, а потом император и госпожа И Фэй не стали меня в этом винить.
Он взглянул на оставшиеся два пирожных на тарелке, его тон стал холоднее.
— Если нет важных дел, больше не приходите в кабинет.
— Пришлите кого-нибудь с сообщением.
Сказав это, он собрался уходить.
Фу Ци Юэ почувствовала неловкость, но в этот момент она набралась смелости и схватила Се Лина за рукав.
Она подняла голову, умоляюще глядя на него, и тихо прошептала:
— Хоу-е, мы… могли бы не спать в разных комнатах?
Се Лин непонимающе посмотрел на нее.
— Я… боюсь, что если об этом узнают, пойдут нехорошие слухи, — ее голос был тих, как жужжание комара, в нем слышалась обида. — Не обязательно каждый день, хотя бы раз или два…
Се Лин нашел это забавным, но не показал виду.
— Вы — принцесса, кто посмеет болтать лишнего? Если я услышу что-нибудь подобное, этому хоу вырвет ему язык.
— Но… — Фу Ци Юэ покраснела. — Но мы еще не…
Даже такой прямолинейный, как Се Лин, сейчас понял, что она имеет в виду.
Она говорила не о раздельном сне, а о том, что он к ней не прикасался.
Се Лин был озадачен.
Он видел, что эта девушка вышла за него замуж не по своей воле.
Он был в курсе всех событий в заднем дворце, когда император решил выдать принцессу замуж.
После того как брак был решен, принцесса Юй Ци сильно протестовала, и разгневанный император даже посадил ее под домашний арест.
От такой хрупкой, как стекло, девушки Се Лин предпочитал держаться подальше.
Он понимал, что император хотел привлечь его на свою сторону — или, скорее, привязать к себе, — поэтому и выбрал для него красивую дочь. Но он не мог понять эту девушку.
Она так не хотела выходить за него, а теперь пришла к нему с жалобами. Зачем?
Неужели…
Се Лин вдруг осенило, и нахмуренные брови приподнялись.
— Что? Увидев, какой этот хоу-е красивый и статный (инцзюнь сяоса, юй шу линь фэн), Ваше Высочество принцесса… влюбились?
Услышав эти слова, Фу Ци Юэ покраснела еще сильнее. Даже кончики ушей и шея стали алыми, как у вареной креветки.
— Я…
Насмешливое выражение лица Се Лина тут же исчезло.
— Прошу прощения, Ваше Высочество принцесса, но этот хоу-е к женщинам… не испытывает интереса.
Сказав это, он отпустил руку Фу Ци Юэ и стремительно вышел.
Фу Ци Юэ застыла на месте, ее лицо стало белым, как полотно.
Неужели… неужели этот прославленный Дин Бэй Хоу… нетрадиционной ориентации (дуаньсю)?
Что же теперь делать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|