Заговор с тобой (Часть 2)

Увидев, что она наконец появилась, да еще и так тщательно нарядилась, он невольно задержал на ней взгляд.

Лин Эр, заметив испытующий и заинтересованный взгляд Се Лина, подумала: «Мужчины действительно смотрят только на внешность…»

Фу Ци Юэ подошла и слегка поклонилась:

— Хоу-е, вы долго ждали.

Се Лин серьезно кивнул, посмотрел на солнце и с важным видом сказал:

— Действительно, немного долго. Этот хоу уже собирался обедать.

Фу Ци Юэ: «…»

Лин Эр: «…»

— Пойдем, отведу тебя поесть чего-нибудь вкусного.

Когда Фу Ци Юэ села в карету, Се Лин поехал впереди на лошади, указывая дорогу. В сопровождении служанок и стражников, всего около десяти человек, они направились к окраине города Ин Ду.

Проехав несколько десятков чжанов (около 100 метров) от городской башни, карета медленно остановилась.

Лин Эр только откинула занавеску, как Се Лин опередил ее и протянул руку Фу Ци Юэ, которая собиралась выходить.

Лин Эр застыла, Фу Ци Юэ тоже замерла.

Она стояла в карете, слегка смотря на него сверху вниз.

Се Лин улыбнулся:

— Чего застыла? Выходи скорее.

— Ох, хорошо, — Фу Ци Юэ осторожно положила руку на его правую ладонь со шрамами, и он помог ей спуститься по ступенькам.

Только когда она твердо встала на землю, он отпустил ее руку.

— Пойдем, попробуешь здешнюю лапшу с говядиной.

Фу Ци Юэ подняла голову и увидела вывеску над входом в лапшичную: «Лапшичная клана Лин».

Она вошла вслед за Се Лином. К ним тут же подбежал радушный официант (сяо эр) и вежливо проводил их в отдельную комнату (яцзянь) на втором этаже.

Се Лин плюхнулся на стул, бросил на стол два кусочка мелкого серебра (суй инь) и, сложив указательный и средний пальцы правой руки, постучал по столу:

— Сяо Ху, две порции лапши с говядиной.

Официант по имени Сяо Ху с улыбкой забрал серебро и тут же удалился выполнять заказ.

Фу Ци Юэ чинно сидела на стуле, глядя, как Се Лин напротив нее самодовольно покачивает ногой, закинув ее на другую. Понаблюдав некоторое время, она не выдержала:

— Хоу-е, вне дома все же следует сидеть прилично (цзо ю цзо сян).

Се Лин: «…»

Он усмехнулся. Хотя ему и не хотелось, но болтающаяся нога послушно опустилась.

Только вот сидеть стало как-то неудобно…

— Хоу-е часто здесь бывает? — спросила Фу Ци Юэ.

— Да, — Се Лин положил правую руку на подлокотник стула, подперев подбородок. — Лапшичная клана Лин открылась, когда мне было пятнадцать. Сейчас ей уже больше пяти лет. Это основа дела клана Лин из Линчжоу. Они добились сегодняшнего состояния (цзя дан), потому что не обманывают клиентов и действуют основательно.

Так это тот самый клан Лин из Линчжоу.

Фу Ци Юэ слышала от Лин Эр, что предки клана Лин из северо-западного Линчжоу занимались торговлей с караванами. При жизни покойного императора клан Лин, чтобы способствовать развитию внешней торговли в северо-западном регионе, предоставил свои караваны и торговые пути, заслужив похвалу торговцев и покупателей и прославившись.

После кончины покойного императора отношения на границе ухудшились, и торговые пути клана Лин сильно пострадали. Нынешний глава семьи, человек дальновидный, десять лет назад начал заниматься ресторанным бизнесом. С одной стороны, он нанял много крестьян для усердного труда, с другой — разработал фирменные блюда. Так и появилась Лапшичная клана Лин.

В мирное время они скромно вели малый бизнес (сяо бэнь шэн и), стремясь к долгосрочной торговле. Во время войн и смут клан Лин решительно не завышал цены и даже по собственной инициативе открывал зернохранилища для помощи пострадавшим от бедствий. На северо-западе не было никого, кто не восхищался бы благородством (гао фэн лян цзе) клана Лин.

Вскоре Сяо Ху принес на подносе две порции лапши с говяжьим бульоном и аккуратно поставил их на стол.

— Хоу-е, госпожа, приятного аппетита.

— Можешь идти, — Се Лин махнул рукой и недовольно посмотрел на Лин Эр, стоявшую рядом с Фу Ци Юэ. — Ты тоже выйди.

— Хоу-е, служанка…

— Выйди, — Се Лин с силой положил палочки на край миски. Раздался резкий стук, который заставил вздрогнуть и Фу Ци Юэ.

Лин Эр пришлось опустить голову и выйти вслед за Сяо Ху.

Чэнь Юй снаружи закрыл дверь отдельной комнаты, и они наконец остались наедине.

Се Лин длинными палочками перемешал лапшу с говядиной в своей миске и протянул ее Фу Ци Юэ:

— Вот. Лапшу с говядиной нужно так перемешать, чтобы она пропиталась вкусом.

Фу Ци Юэ взяла миску и с улыбкой поблагодарила:

— Спасибо, Хоу-е.

Се Лин искоса взглянул на нее, придвинул ее миску к себе, повторил те же действия и, склонив голову, с аппетитом принялся есть.

Свежий бульон вместе с гладкой лапшой наполнил рот, и усталость от утренней тренировки мгновенно исчезла.

Фу Ци Юэ палочками подцепила лапшу и изящно откусила кусочек — действительно вкусно.

Не удержавшись, она откусила еще большой кусок.

В Чанъане не найти такой острой пищи. В эту прохладную осеннюю погоду она как раз подходила, чтобы согреть желудок.

После одного глотка по телу разлилось тепло.

Се Лин усмехнулся, глядя на нее:

— Я смотрю, ты каждый день такая скованная. Во дворце такие строгие правила?

— Даже здесь твоя матушка-наложница приставила людей следить за тобой и контролировать тебя?

Рука Фу Ци Юэ замерла:

— …Во дворце много правил, я с детства к этому привыкла.

— Хм, не думаю, — сказал Се Лин невнятно, жуя лапшу. — Глаза человека легче всего выдают его истинные мысли. Ваше Высочество принцесса, вы плохо маскируетесь.

— В твоих глазах явно читается стремление к свободе и непокорность.

Фу Ци Юэ замолчала. Подумав, она больше ничего не сказала.

Се Лин просто решил, что девушка, долго жившая в глубине дворца, любит свободу и со временем привыкнет к здешней жизни.

Северо-западные ветра и пески способны полностью преобразить (то тай хуань гу) человека, привыкшего к роскоши.

Вот только служанка рядом с ней действительно странная: строго следует правилам и постоянно ее сдерживает.

Они молча съели по целой миске лапши.

— Ли Юй Ци, я тут подумал, твое вчерашнее предложение действительно неплохое, — Се Лин подпер подбородок рукой и улыбнулся озорно-плутовской (пи хуай) улыбкой. — Я не знаю, зачем твой отец-император выдал тебя замуж сюда, но тебе я не позволю выходить за рамки.

— Пока ты будешь вести себя тихо и смирно, я не буду тебя притеснять.

— Хорошо, — серьезно кивнула Фу Ци Юэ.

— Пойдем, покажу тебе городскую башню Ин Ду, — Се Лин встал.

— Мне можно туда подняться? — Фу Ци Юэ широко раскрыла глаза.

— По правилам — нельзя. Но моей жене все-таки нужно оказать уважение (гэй гэ мяньцзы).

Он слегка наклонился, вытянул левую руку вперед и сделал приглашающий жест:

— Прошу, госпожа.

Фу Ци Юэ не сдержалась и прыснула со смеху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение