Под монотонное пение церемониймейстера пара поклонилась Небу и Земле (бай тянь ди), старшим родственникам (гао тан), а затем друг другу.
Кланяясь, Фу Ци Юэ смотрела на красную шелковую ленту, связывавшую их руки, и ей казалось, что их судьбы отныне соединены.
Всю оставшуюся жизнь она будет делить радости и горести с этим мужчиной по имени Се Лин.
Ах, если бы это был прекрасный сон.
Сон о взаимной любви, благословленной родителями и устроенной свахами.
В полузабытьи, словно марионетка на ниточках, ее проводили в брачные покои (дун фан).
Брачная комната располагалась в главном здании восточной части поместья и была чрезвычайно просторной.
Се Лин подвел Фу Ци Юэ к кровати-алькове (ба бу чуан), украшенной слоями шелковых пологов, и усадил ее.
Толпа шумно требовала показать невесту. Се Лин взял у свахи свадебный жезл (си чэн) и поднял ее фату.
В тот же миг по всей комнате пронесся вздох восхищения.
Хотя все знали, что принцесса Юй Ци красива, сейчас, в мерцающем свете красных свечей, внешность Фу Ци Юэ предстала во всей красе.
Брови, как далекие горы, тонкие губы, как вишни, нежное лицо сияло весной, а ясные глаза умели говорить.
Она держалась с поистине принцессиным достоинством, каждый взгляд, каждая улыбка были полны смущения и нежности.
Что значит "изящная и добродетельная дева" (яо тяо шу нюй)?
Вероятно, именно это.
Сваха без умолку сыпала добрыми пожеланиями, словно горохом, подвела пару к ритуальному вину из связанных чаш (хэ цзинь цзю), провела обряд связывания волос (цзе фа). Гости разбросали угощения на кровати (са чжан), еще немного пошумели и вытащили Се Лина за дверь.
Лин Эр подошла и спросила Фу Ци Юэ, не голодна ли она. Фу Ци Юэ кивнула.
Вскоре принесли несколько легких блюд.
Фу Ци Юэ запивала жидкой рисовой кашей этот простой ужин.
Посуду убрали, и служанки помогли ей переодеться и принять ванну.
Погрузившись в лохань, она неосознанно снова взглянула на свою грудь — по сравнению с тем, что было два месяца назад, она, казалось, стала заметно пышнее... Фу Ци Юэ невольно покраснела.
Пожилая служанка (поцзы) массировала ей плечи и тихо наставляла:
— Госпожа, вы так прекрасны, какой мужчина устоит?
— Госпожа, обязательно запомните слова старой служанки: во время исполнения супружеского долга (син фан чжи ши) сначала уступайте хоу-е, мужчины в большинстве своем любят мягких и заботливых женщин…
В клубах пара ее постепенно одолевала усталость, и она отвечала невпопад.
Когда все тело было вымыто, она встала, вытерла капли воды и надела ту самую нижнюю рубашку, которую сшила сама.
Фу Ци Юэ вернулась на кровать.
Ярко горели красные свечи, их пламя трепетало от легкого вечернего ветерка, проникавшего сквозь щели в окнах. В воздухе все еще витал сладковатый аромат лонгана, арахиса и красных фиников.
Она медленно опустилась на постель, перевернулась на бок, взяла несколько красных фиников, поднесла к носу, вдохнула их аромат. На душе было немного горько, но в то же время теплилась слабая надежда.
Когда шум в главном зале постепенно стих, Фу Ци Юэ уже клонило в сон, она дремала, прислонившись к краю кровати.
Се Лин быстро вернулся в комнату, неся с собой запах вина.
Толкнув дверь, он увидел такую картину: красавица при свечах, ленивая и милая.
Ее нижняя рубашка была тонкой, грудь вздымалась в такт дыханию, а губы, казалось, шептали что-то во сне.
Напряженная струна в душе Се Лина дрогнула.
Он прекрасно понимал, что это «ловушка красавицы», подстроенная императором.
Знатная принцесса, выданная замуж в эти пустынные края — это одновременно и милость, и надзор. Если бы все было так просто, как обычный союз двух семей, Се Лин не стал бы так ее остерегаться.
Он послал Чэнь Юя встретить ее в Су Чэне, тот всю дорогу пытался выведать что-нибудь, но не получил никакой полезной информации. Однако, по наблюдениям Чэнь Юя, эта принцесса Юй Ци действительно не была интриганкой, ее чувства были написаны на лице, особенно ее глаза — они плохо умели скрывать мысли.
Но все же она казалась ему странной — необъяснимо странной.
Почувствовав на себе чей-то взгляд, Фу Ци Юэ пошевелилась и открыла глаза.
Это были чистые глаза, в свете свечей они сияли, как незапятнанные жемчужины, особенно ярко.
Се Лин не мог представить, чтобы обладательница таких глаз выросла в полном интриг и обмана Запретном городе.
Она была чиста, как белый лист бумаги, а он отчаянно искал на этом листе чернильные пятна.
Увидев перед собой мужчину, Фу Ци Юэ мгновенно проснулась и резко вскочила с кровати.
Она выглядела крайне скованной, теребила пальцы, робко смотрела на него и тихо позвала:
— …Хоу-е…
Голос, подобный пению жаворонка, прозвучал в тишине комнаты.
Се Лин прищурился и подошел ближе.
Шаг, другой — его шаги отдавались в ее сердце, как удары колокола.
Он остановился перед ней, наклонился и как бы невзначай спросил:
— Какими благовониями пользуешься?
— А?
Фу Ци Юэ не поняла, подняла голову, встретилась с ним взглядом и пробормотала:
— Розы… цветы…
— О.
Се Лин выпрямился, взглянул на слегка смятую постель и скривил губы в усмешке.
— Я приму ванну.
Сказав это, он направился в купальню.
Как только он ушел, Фу Ци Юэ почувствовала, что ей стало легче дышать.
Се Лин был прославленным генералом, прошедшим через горы трупов и моря крови. Исходящее от него давление заставляло ее чувствовать себя некомфортно.
Шум воды в купальне вскоре прекратился.
Се Лин вышел, переодевшись в простую одежду.
Некоторое время они молчали: она сидела, он стоял.
Се Лин огляделся, его взгляд остановился на двух чашах с вином хэ цзинь на столе.
Чаши для вина хэ цзинь были особенными, разделенными на инь и ян, черного и темного цвета. Супруги выпивали каждый из своей чаши, что символизировало гармонию фениксов, вечный союз и единое сердце.
Он видел нервозность Фу Ци Юэ и не собирался ничего предпринимать этой ночью. Подумав, он решил, что лучше напоить ее вином и уложить спать.
С этой мыслью он подошел к столу и взял чашу.
Свет свечи блеснул на ободке, на дне чаши легла тень.
В игре света и тени что-то смутно плавало в вине.
Зрачки Се Лина сузились. Он пристально вгляделся, затем понюхал вино.
После этого он холодно усмехнулся, его взгляд метнулся к Фу Ци Юэ, сидевшей на краю кровати.
Почувствовав его взгляд, Фу Ци Юэ невольно выпрямила спину, сердце замерло от страха.
Этот ледяной, острый взгляд напомнил ей хищника — волка или тигра, выслеживающего добычу в ночи. От него веяло холодом.
Он подошел к ней с чашей в руке, его лицо было холодным. Он спросил:
— Что это?
Фу Ци Юэ растерянно перевела взгляд с его лица на чашу в его руке.
— Это… вино хэ цзинь…
— Врешь!
Се Лин швырнул чашу. Вино вместе с чашей упало на пол, расплывшись пятном на тонком ковре.
Он схватил ее за подбородок, сжав его сильно.
— Ты так спешишь со мной консуммировать брак (юань фан)? Не побрезговала подмешать мне снадобье?
— Хорошо, очень хорошо.
— Я-то не против, вот только не знаю, выдержишь ли ты.
Сказав это, он оттолкнул ее лицо и с силой повалил на свадебное одеяло.
Фу Ци Юэ вскрикнула от испуга и инстинктивно оттолкнула его:
— Хоу-е, я ничего не делала!
Се Лин, не обращая внимания, наклонился над ней.
Фу Ци Юэ была напугана и обижена. Внезапно, как вспышка молнии, она вспомнила: после того как он ушел из комнаты выпивать, пришла момо с двумя чашами вина и велела ей выпить их вместе с Се Лином, чтобы консуммация брака прошла гладко.
Тогда она была слишком сонной, не вслушалась внимательно и что-то невнятно промычала в ответ. Теперь она поняла: «лекарство тигра и волка» (ху лан чжи яо), о котором говорил Се Лин, должно быть, было в том вине…
Отбиваясь руками и ногами, она пыталась объяснить:
— Хоу-е! Правда, не я!
Голос ее дрожал, в нем слышались рыдания.
Слушая ее, казалось, что обладательница этого голоса перенесла величайшую несправедливость.
Се Лин замер.
Он смотрел сверху вниз на ее побледневшее лицо.
Фу Ци Юэ поправила распахнувшийся воротник, ее глаза были влажными от слез, она смотрела на него, слегка дрожа.
— Хоу-е командует войсками, разве такие неуклюжие уловки могли бы вас обмануть?
— Я с детства росла в уединении женских покоев, как я могла совершить такой бесстыдный поступок…
С этими словами слезы покатились по ее бледным щекам и упали на подушку.
Сердце Се Лина на мгновение дрогнуло.
Заметив неладное с вином, он на миг заподозрил ее, но быстро отверг эту мысль, решив разыграть сцену притворного гнева.
Наложницы использовали самые разные уловки в борьбе за благосклонность. Выросшая во дворце, она вряд ли могла остаться незатронутой этим.
Пока она ехала на северо-запад, он уже приказал тайно проверить ее родню по материнской линии — они не были из тех, кто «чист на руку» (лян сю цин фэн).
Как такая мать, как И Пин, могла вырастить такую робкую и глупую дочь?
Его мысли смешались.
Встретившись с ее жалобным взглядом, он мысленно вздохнул, отпустил ее и сел.
Повернувшись к ней спиной, Се Лин помолчал немного и глухо сказал:
— Спи пока.
С этими словами он собрался встать и уйти.
— Хоу-е!
Фу Ци Юэ села и схватила его за рукав.
— Я знаю, что не нравлюсь хоу-е… Не могли бы вы… потерпеть, только сегодня.
— Не отвергайте добрые намерения… отца-императора.
Се Лин посмотрел на нее. Ему необъяснимо захотелось вытереть ее слезы, но он не пошевелился, лишь слегка кивнул и сказал:
— Хорошо.
Получив его обещание, Фу Ци Юэ успокоилась.
Она послушно подвинулась вглубь кровати, расправила свадебное одеяло, накрылась им, повернулась на бок, кое-как вытерла слезы и отвернулась к стене.
Се Лин молча лег рядом, поднял край одеяла и накрылся.
Толстые, как рука младенца, свадебные свечи горели ярко, их свет пробивался даже сквозь плотный полог.
Когда дыхание женщины рядом стало ровным и спокойным, он медленно встал и подошел к окну.
Там, где только что было тихо, из ниоткуда возникла темная тень.
Сквозь окно тень тихо позвала:
— Хоу-е.
Се Лин тихо сказал:
— Проверь еще раз.
— Случилось ли что-нибудь странное в Чанъане в то время, когда принцессу выдавали замуж.
— Слушаюсь.
Получив приказ, тень быстро растворилась в ночной тьме.
Се Лин вернулся на кровать. Он посмотрел на ее хрупкую спину, некоторое время тихо слушал ее легкое дыхание, а затем, спустя долгое время, тоже закрыл глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|