Глава 11. Ты сводишь меня с ума. (Часть 2)

— — сказала Е Сюньсюнь, протягивая руку и похлопывая меня по плечу. — Но, кстати, Ду Вань, ты такая красивая и такая послушная…

— Подожди, — перебила я ее. — Мне кажется, что-то не так, когда ты так говоришь…

Е Сюньсюнь проигнорировала мои слова и продолжила: — В общем, по какой бы причине это ни было, я редко видела, чтобы Гу Яньчжи был так внимателен к кому-то, как к тебе.

Может, он все эти годы был безмятежен и с малым количеством желаний, только чтобы ждать тебя?

Никогда не знаешь наверняка, правда?

Так что теперь ты с ним в одной комнате, и если есть возможность, нужно ею воспользоваться. Близость дает преимущество. Может, он постепенно действительно выберет тебя из многих.

Я посмотрела на нее некоторое время и сказала: — Ты же надо мной подшучиваешь, да?

Е Сюньсюнь плавно кивнула и сказала: — Хорошо, что ты это понимаешь.

— …

Но такое чувство, как любовь, нельзя регулировать, как свет, включать и выключать по желанию.

Е Сюньсюнь говорила об этом так легко, но в этом году, когда она выходила замуж за Лань Ши, она все равно плакала безутешно. А я, несмотря на свои уверенные слова Е Сюньсюнь, когда сама столкнулась с этой проблемой, все равно оказалась в полной растерянности, беспомощной и растерянной.

Во-первых, я с видом человека, обсуждающего погоду, как бы невзначай спросила всезнающую Е Сюньсюнь, каково это — влюбиться в кого-то.

Она подумала и сказала: — Будет казаться, что он весь светится, как ангел.

— …У тебя есть другие сравнения?

Е Сюньсюнь, заложив руки за спину, задумалась.

Это движение я часто видела у Янь Юя. Теперь, когда его повторила Е Сюньсюнь, оно выглядело почти идентично, очень похоже.

Через мгновение она сказала: — Или как светлячок?

— …

Я наконец поняла, что Е Сюньсюнь не всезнающая, и для нее тоже наступил день, когда она спустилась с пьедестала.

Я с каменным лицом собиралась уйти, но она схватила меня за рукав: — Ладно, я тебе серьезно скажу.

Два человека — как два луча света в темноте. Когда ты влюбляешься, ты чувствуешь, что твой свет мягкий, и его свет тоже мягкий.

Когда ты по-настоящему влюбишься, ты почувствуешь, что весь твой свет принадлежит ему, ты постепенно угасаешь, пока не растворишься в бескрайней темноте, и только он один будет ослепительно сиять.

Сказав это, она с ожиданием посмотрела на меня: — Ты поняла?

— Не совсем, — сказала я.

— Так и должно быть, — вздохнула Е Сюньсюнь. — Я тоже не понимаю.

Это мне кто-то другой сказал, я до сих пор не постигла этого.

— …

Этот наш разговор, который никто не понял, долгое время оставался забытым, пока в прошлом году Е Сюньсюнь примеряла свадебное платье с длинным шлейфом. Она посмотрела на себя в зеркало и вдруг спросила: — Ты помнишь, что я говорила про два луча света?

На самом деле, это не так уж и сложно описать. Чувство, когда по-настоящему любишь кого-то, только одно.

Она указала на сердце и небрежно сказала: — Просто здесь всегда болит.

Кроме этого, ничего больше нет.

Е Сюньсюнь всегда говорила очень точно, и это предложение не было исключением.

Но прежде чем она успела сделать этот вывод, я уже испытала вкус так называемой боли.

После того как я спросила Е Сюньсюнь, каково это — любить кого-то, я набралась смелости и спросила Гу Яньчжи.

Но хотя я хорошо подготовилась, когда пришла к Гу Яньчжи, я все равно не смогла противостоять его импровизации уровня мастера актерского мастерства.

Он тогда поливал гинкго перед домом, рукава были закатаны, открывая часть руки. Он командовал: — Принеси садовую мотыгу.

Я постояла немного, потом неохотно побежала обратно и принесла мотыгу.

Когда я подала ее, он протянул мне пустое ведро: — Отдай это управляющему.

— …

Мне пришлось снова взять ведро и отнести его управляющему в дом.

Когда я вернулась, Гу Яньчжи уже разрыхлил землю вокруг гинкго и сказал мне: — Принеси ножницы.

— …

Мне пришлось снова бежать в дом, спросить у управляющего ножницы для обрезки цветов.

Потом я долго ждала рядом, пока Гу Яньчжи наконец не закончил обрезать ветви роз у стены, выпрямился и сказал мне: — Попроси управляющего принести еще два ведра воды.

Я ждала, пока не выдержала и наконец взорвалась: — Я никуда не пойду!

Он повернул голову, взглянул на меня, слегка приподняв бровь: — Почему не пойдешь?

— …Мне нужно написать сочинение, и мне нужна помощь, — сказала я. — Я же так долго здесь стою и жду вас, вы не можете немного остановиться и выслушать мой вопрос?

Он рассмеялся.

Его лицо было невероятно красивым.

— Какое сочинение? — спросил он.

Я собралась с духом и сказала: — Тема называется «Чувство, когда любишь кого-то».

— Учитель китайского задает вам такие темы для сочинений?

Я подняла голову и посмотрела на него, сказав: — Ага.

— Попробуй еще раз сказать «ага», — спокойно сказал он.

— …Ладно, это правда не сочинение по китайскому, — я быстро сменила тему по второму плану. — Я просто вижу, как много парней ухаживают за Е Сюньсюнь.

Они все говорят, что очень любят Е Сюньсюнь, и мне кажется, я тоже довольно сильно люблю Е Сюньсюнь.

Но у меня совершенно нет желания писать Е Сюньсюнь любовные письма.

Так что я пришла спросить у вас, что именно они чувствуют, когда любят Е Сюньсюнь?

Вы тоже когда-нибудь писали кому-то любовные письма?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ты сводишь меня с ума. (Часть 2)

Настройки


Сообщение