Глава 10. Ты сводишь меня с ума. (Часть 2)

Е Сюньсюнь посмотрела на него некоторое время и сказала: — Ну что ты за человек?

Гу Яньчжи с улыбкой сказал: — Ду Вань устала, и ты с самого утра суетишься, наверняка тоже устала. Вы можете пойти в комнату отдыха и поспать, я позову вас, когда придет время обедать.

Е Сюньсюнь, услышав это, потянула меня за запястье и пошла. Я немного сопротивлялась: — Эй, подожди, я не устала, честно…

Не успела я договорить, как Е Сюньсюнь закрыла мне рот и буквально запихнула в комнату отдыха. Дверь с грохотом захлопнулась. Е Сюньсюнь прижалась ухом к двери, не двигаясь. Я посмотрела на нее некоторое время: — Что ты делаешь?

— Тише. Я только что видела Ду Чэнчэня внизу, он может подняться. Ты же не хочешь его видеть?

— Что все-таки случилось между тобой и Янь Юем?

Е Сюньсюнь явно немного нервничала: — С этого дня не хочу больше слышать его имя. Я не хочу говорить об этом человеке, он ужасно раздражает.

— Мне кажется, он к тебе хорошо относится, — сказала я. — Мне кажется, ты немного капризничаешь.

Е Сюньсюнь подняла глаза: — Слова «капризный» и «своевольный» — это исключительная привилегия детей. Как ты этого не понимаешь!

— …

Я еще не успела заговорить, как она подняла указательный палец: — Шш, Ду Чэнчэнь вошел. Скорее, послушай.

Я прижалась к двери рядом с ней и услышала обычный безэмоциональный голос Ду Чэнчэня: — Не будем церемониться. Я пришел забрать Ду Вань обратно в дом Ду.

Гу Яньчжи спокойно ответил: — Боюсь, это невозможно.

— Ду Вань — член семьи Ду. Вы не родственники, и ее пребывание у вас неуместно.

— Ничего неуместного в этом нет. Я привез ее в город Т, я должен нести за нее ответственность.

— Ду Вань — моя двоюродная сестра, и я должен заботиться о ней. То, что вы привезли Ду Вань в город Т, уже ее счастье.

Голос Гу Яньчжи был медленным и размеренным, с легким оттенком улыбки: — Отец Ду Вань — Ду Сычэн, ваш родной дядя. Как ваша двоюродная сестра, Ду Вань не должна иметь никаких различий в отношениях с вами и со мной. Она родилась в горах, но это не значит, что она должна провести там всю жизнь. Раз уж я ее увидел, то привезти ее сюда — это не ее счастье, а моя обязанность. Поскольку я уже привез ее, я не хочу, чтобы ей было плохо. Просто за этот год, что она провела в доме Ду, она ничуть не выросла и даже похудела по сравнению с тем, когда была в горах. Кузен, я не думаю, что вы хорошо о ней заботились.

Ду Чэнчэнь помолчал некоторое время: — Делая это, вы не учли мое положение. Вы хотите передать опеку над моей двоюродной сестрой на свое имя, вы подумали о моей репутации? Как мне справиться с тем, что люди будут показывать пальцами на семью Ду?

Гу Яньчжи мягко сказал: — Я не могу из-за вашей репутации навредить девочке, которую привез. Ду Вань сейчас всего двенадцать лет, она еще ребенок. В этом возрасте ей позволено быть немного непослушной, это естественно. Но сейчас она гораздо более рассудительна, чем год назад, когда я вернулся. Она сбежала из дома Ду и не сказала о вас ни единого плохого слова. Ей нелегко было терпеть до этого момента.

— Я буду заботиться о ней в будущем, — сказал Ду Чэнчэнь.

— Я думаю, Ду Вань больше не поверит вашим словам.

Ду Чэнчэнь снова помолчал, а затем сказал: — Я не могу передать вам ее опеку.

— Я думал, что некоторые гены дяди не передались вам, Ду Чэнчэнь, — голос Гу Яньчжи вдруг стал холодным, — Он задолжал Ду Сычэну те активы, и если вы не хотите их возвращать за него, то и говорить не о чем. В конце концов, это старый долг, которому десятки лет, и отец Ду Вань тогда решил не требовать его, так что другие не могут многого сказать. Но вы не должны пренебрегать Ду Вань, хотя она и ребенок, она очень умна и все понимает. Делая это, вы хотите дождаться, пока она вырастет, и затем повторить то, что сделали ваш дядя и Ду Сычэн тогда?

Ду Чэнчэнь некоторое время молчал. Е Сюньсюнь толкнула меня и тихо сказала: — Гу Яньчжи к тебе намного лучше относится, чем Янь Юй ко мне.

— Мне кажется, Янь Юй к тебе хорошо относится, — сказала я.

— Хватит. Среди этой молодежи только Гу Яньчжи более-менее надежный. Остальные, Цзян Яньнань и Чу Юй, один хитрый, другой гуляка, а про того, кто по фамилии Янь, и говорить нечего, он такой хладнокровный, будто весь мир ему что-то должен. Знаешь, когда ты сбежала из дома позавчера, Гу Яньчжи даже меня нашел, звонил, спрашивал, куда ты делась. Откуда мне знать, куда ты делась? Он что, думает, я золотистый ретривер?

— …Когда ты вчера вечером убежала, Янь Юй ведь сразу же побежал за тобой, правда?

— Он? Он догнал меня и отчитал. Гу Яньчжи тебя когда-нибудь отчитывал? Я вчера слышала от Цзян Яньнаня, что как только ты пропала на теннисном корте, Гу Яньчжи, пока тебя искал, звонил в газету, чтобы добавить целую страницу в вечерний выпуск, полностью посвященную объявлению о твоем розыске. И сказал, что если не найдет, то опубликует снова завтра. Это объявление о розыске на целую страницу, понятно? Даже городские чиновники не удостаивались такого внимания. Редактор вечерней газеты чуть не расплакался, но ничего не мог поделать, типография должна была печатать. В итоге, когда уже половина была напечатана, они узнали, что тебя нашли, и редактор вечерней газеты снова расплакался.

— …

Е Сюньсюнь вздохнула: — Гу Яньчжи — последний оставшийся завидный холостяк в городе Т. Талант, внешность, способности, семейное происхождение — все безупречно. Ду Вань, тебе нужно постараться.

— …Постараться для чего?

— Постарайся прижать его к офисному столу и поцеловать! Признайся! Тогда он будет твоим!

Е Сюньсюнь говорила тихо, но вдруг резко замолчала. Внимательно посмотрела на мое выражение лица, и на ее лице медленно появилось многозначительное выражение. Через мгновение она осторожно спросила: — …Ду Вань, ты… ты ведь не влюбилась в Гу Яньчжи, правда?

— …

Е Сюньсюнь вдруг стала очень серьезной: — Я тебя предупреждаю, Ду Вань, я сейчас просто шутила. Это обычные шутки Яня, Чу Юя и тех ребят. Они и надо мной часто так шутят. Но ты должна оставаться спокойной, ни в коем случае не влюбляйся в Гу Яньчжи. Если ты это сделаешь, обязательно наступит день, когда ты пожалеешь, что жива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Ты сводишь меня с ума. (Часть 2)

Настройки


Сообщение