Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Ли Цзюнь слегка улыбнулся и промолчал.

Мария, решив, что он ей не верит, продолжила: — Мой первый мужчина был моим одноклассником в средней школе. Его звали Джо Ас, он был очень способным учеником. Я делала у него дома уроки, и он, воспользовавшись моей невнимательностью, обнял меня, поцеловал и стал задирать мне юбку. В итоге мы оказались на ковре… Я очень нервничала, потом мне даже было больно, но я была рада. Он был таким смелым… таким замечательным…

Ли Цзюнь смотрел на шевелящиеся губы Марии, и ему слышалось жужжание мартовских пчел на его родине. Никаких других чувств он не испытывал.

— И вы поженились с Джо Асом?

— Нет. — Мария гордо встала и повернулась. Ее платье взметнулось, открывая взгляду Ли Цзюня ее ноги. Ли Цзюнь почувствовал, как по его телу разливается тепло.

— Потом я поступила в университет, и мы расстались, — улыбнулась Мария. — Мой однокурсник Джейми показался мне более мужественным, чем Джо. На одной вечеринке я сама позволила ему поцеловать меня и пошла с ним в его комнату.

Ли Цзюнь смотрел на Марию. Она действительно была интересной девушкой. Она рассказывала о своих отношениях едва знакомому иностранцу без малейшего стеснения, даже с какой-то гордостью. Невероятно.

— Что смотришь? Не веришь?

Ли Цзюнь покачал головой и пробормотал: — И как это называется?

— Это называется любовь! Настоящая любовь! — Мария подошла к Ли Цзюню, прижалась к его плечу и сказала: — Когда мужчина обладает женщиной, и когда женщина обладает мужчиной — это одинаково приятно. Если есть желание и удовольствие, никто никому ничего не должен.

— Вы были счастливы?

— Мы встречались всего три месяца, — ответила Мария. — Наверное, можно сказать, что были счастливы.

— А что такое счастье? — спросил Ли Цзюнь. — Как ты это понимаешь?

— Счастье — это когда мужчине и женщине хорошо вместе, — сказала Мария. — Например, сейчас, с тобой…

Ли Цзюнь встал и подошел к окну. Легкий ветерок рябил лазурную поверхность бассейна, в воде отражались деревья и облака. Ли Цзюню показалось, что его сердце, как и вода в бассейне, волнуется.

— Счастье между мужчиной и женщиной — это когда их сердца бьются в унисон. Это не просто обладание, не просто физическая близость. Это когда души мужчины и женщины сливаются воедино, рождая искру.

— Твое объяснение слишком сложное и… сентиментальное. Это ваша китайская чопорность и лицемерие, — Мария хотела еще что-то сказать, но остановилась. Она обняла Ли Цзюня за талию и прижалась головой к его плечу. — Вот так. Когда я обнимаю тебя, я чувствую себя счастливой.

Ли Цзюнь улыбнулся и осторожно убрал руки Марии. — Но ты же меня не завоевала.

— Даже не завоевав тебя, я испытываю удовольствие. Разве это не счастье? — Мария лучезарно улыбнулась. — Как ты думаешь?

— Ну… — Ли Цзюнь не знал, что сказать. Слова этой блондинки заинтересовали его. — В твоих словах есть доля правды.

— Значит, у меня есть шанс тебя завоевать? — Мария резко сменила тему. Она была прямолинейна, даже слишком. — Сейчас?

— Китайские девушки вряд ли бы так сказали, — Ли Цзюнь уже не удивлялся ее словам. — Все зависит от судьбы.

— Судьба? Боже мой! Судьба — это что-то эфемерное. Ты и в это веришь? — Мария рассмеялась, скрестив руки на груди. — Вы, китайцы, позволяете этой «судьбе» управлять вашими мыслями, из-за чего многие влюбленные расстаются. Это очень печально.

Ли Цзюнь не согласился с ней. — Мария, я восхищаюсь твоей откровенностью, но то, о чем ты говоришь, — это просто распущенность.

— Распущенность? О нет, нет, нет! Это не распущенность, — возразила Мария. — Это поиск новых знакомств, это дегустация любви. Так я сказала своему третьему мужчине. Он тоже был моим однокурсником, его звали Пален. Мне нравилось его так называть…

— И его ты тоже называешь своим мужчиной?

— А разве нет?

— Вы поженились?

— Ты не понимаешь. В Америке любой мужчина, с которым у тебя были отношения, считается твоим мужчиной, — Мария шутливо ударила Ли Цзюня. — Ты так долго живешь в Америке и до сих пор этого не знаешь? Америка — свободная страна. Свобода… Ты знаешь, что такое настоящая свобода? Ты такой милый. Ты что, шутишь надо мной?

Ли Цзюнь смотрел на Марию. Он действительно не понимал женщин, особенно американок. — Что же такое женщина? — невольно произнес он вслух.

— Что такое женщина? — переспросила Мария. — Женщина — это американское молоко, кока-кола, средство для сексуальных утех.

Ли Цзюнь больше не хотел с ней разговаривать. Он откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.

— Что с тобой? — Мария подошла к нему и потрогала его лоб. Ли Цзюнь почувствовал себя неловко.

— Я тебя не понимаю, — сказал он. — Оставь меня в покое. Я устал.

— Мой восьмой мужчина говорил мне то же самое, — сказала Мария. — Почему все вы, мужчины, такие одинаковые?

— Какие одинаковые? Американские мужчины — это американские мужчины. Как их можно сравнивать? — рассеянно ответил Ли Цзюнь.

— Ой, ты обиделся, мой дорогой Ли? — Мария поправила волосы. — Я знаю, все вы, мужчины, одинаковые.

— Правда?

— Мои бывшие мужчины бросили меня и женились на других женщинах. Они такие эгоисты. Но я не понимаю, почему они выбрали женщин, которые уступают мне во всем: и внешностью, и фигурой, и характером?

— Ты действительно их любила? — спросил Ли Цзюнь. — Ты хоть кого-нибудь из них любила по-настоящему?

— Я всех их любила, — ответила Мария. — Я любила их всех и хотела быть с ними.

— Но они все тебя бросили, верно? — Ли Цзюнь посмотрел ей в глаза. — И сейчас у тебя нет никого из них?

— И да, и нет, — ответила Мария. — Сейчас на меня никто не обращает внимания, никто меня не ценит. Когда они были со мной, они говорили красивые слова, очень красивые.

— Ты знаешь, почему они так поступали?

— Нет.

— Наверное, знаешь. Ты ведь чувствовала это лучше, чем я.

— Думаю, они хотели от меня только одного.

— Скорее всего, так и есть.

— Но почему?

— Спроси себя. Ты знаешь ответ, — сказал Ли Цзюнь. — Ты не можешь обладать всеми мужчинами сразу.

— Почему не могу?

— Ты стала одинокой. Ты была для них всего лишь средством для удовлетворения своих желаний.

— Я не понимаю, что значит «одинокой» и «средством». Но я не глупая. Ты должен меня уважать, — Мария обиделась.

Ли Цзюнь улыбнулся. — Я тебя уважаю, поэтому и отвечаю честно. Если тебе не нравится, я могу промолчать.

— Ты такой забавный, — сказала Мария. — Ругаешь меня и еще говоришь, что это из уважения. Продолжай.

— Одиночество — это результат непостоянства, — сказал Ли Цзюнь.

— Я не понимаю, что такое «непостоянство».

— Непостоянство — это как общественный туалет.

— Все равно не понимаю.

Ли Цзюнь начал терять терпение. — Это как… как быть с разными мужчинами. Только сумасшедший может по-настоящему полюбить такую женщину.

— Ты… — глаза Марии расширились. — Ты меня презираешь? Ты меня оскорбляешь?

Голос Марии дрожал. — Ты меня презираешь? Ты меня оскорбляешь?

Ли Цзюнь увидел, как лицо Марии темнеет, словно небо перед грозой, и поспешил смягчить свои слова. Хотя в душе он был доволен собой, он понимал, что был слишком резок с Марией.

Ли Цзюнь провел с Марией весь день, разговаривая на разные темы. Когда солнце село, Мария наконец ушла.

Ночь была тихой и спокойной. Ли Цзюнь не видел снов, пока его не разбудил нежный аромат и тихий голос.

Над ним склонилась красивая девушка с темными волосами, большими выразительными глазами и милой улыбкой.

— Кто вы? — растерянно спросил Ли Цзюнь. — Вы китаянка? Как вы сюда попали?

— Я похожа на китаянку? — тихо спросила девушка.

— Да, похожа. Вы меня обманываете.

Девушка очаровательно улыбнулась. — Нет, правда. Меня зовут Ямагути Ёко, я из Синдзё, Япония.

— Синдзё? — переспросил Ли Цзюнь. — Это возле Сендая?

— Да, Сендай.

— Как вы попали в Америку? И как вы вошли в мою комнату? Нет… нет… — Ли Цзюнь вдруг заметил, что он почти голый, завернутый в простыню. — Выйдите, пожалуйста. Я… я…

— У меня есть ключ от этой комнаты. Я здесь, чтобы позаботиться о вас, — Ямагути Ёко улыбнулась, и Ли Цзюнь почувствовал, как его сердце екнуло.

— Я сейчас принесу вам завтрак.

Ёко вышла из спальни.

Ли Цзюнь быстро оделся и пошел в ванную. Когда он вернулся, Ёко позвала его завтракать.

— Иду, — ответил Ли Цзюнь и направился в столовую.

Ёко приготовила вкусный завтрак: молоко, хлеб, яйца и бутылку красного вина.

— Спасибо, — сказал Ли Цзюнь. — Но я не пью вино по утрам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение